
Онлайн книга «Пташка Мэй и страна Навсегда»
Она тронула руку девочки указательным пальцем. Привидениям эта мысль понравилась, и они все начали тыкать в Мэй пальцами. Та в ужасе шарахалась то туда, то сюда. — Познакомиться с вами такая честь, — сказал один мужчина. — Можно попросить у вас автограф? Мэй посмотрела на него сквозь слезы. Он побежал, принес из-за барной стойки перо и подал Мэй одну из брошюр. — Напишите: «Безголовой Гвеннет!» Это моя подружка. Мэй негнущимися пальцами взяла перо и начала писать. Из кончика потекли зеленые светящиеся чернила. Все, кто был в зале, немедленно обступили ее, размахивая буклетами. Духи пиратов, духи в полосатых тюремных робах, духи в ковбойских шляпах… За спиной всхлипывал Тыквер. Бом-Кливер отлетел на несколько шагов и ждал. Наконец толпа вернулась к столам. Духи принялись гомонить, хохотать и заливать в глотки выпивку, однако по-прежнему поглядывали на Мэй. Джон вытащил из-под какого-то стола длинную скамью, потом вернулся, обхватил Мэй за плечи и повлек ее за собой. — Садись и выкладывай! Что за дельце привело тебя к Джону Бом-Кливеру? Хлюпая носом, девочка робко села на скамью. Тыквер, грызя ногти, опустился рядом. Джон смотрел на нее и ждал. Мэй молчала. Наконец он заговорщицки наклонился к ней. — Ну, так зачем пришла? Мэй почувствовала, что на нее устремились все взгляды. Она сглотнула и шмыгнула носом, не зная, что сказать. Девочка взглянула на Тыквера, но тот смотрел по сторонам и стучал зубами. Помощи от него ждать не приходилось. Бом-Кливер вытащил из камзола грязный, сгнивший платочек и подал ей. — Бросай хныкать! Небось думаешь, мы тут станем в свистки дудеть и Буккарта звать? Зря. В Гроте никто не кланяется ни Буккарту, ни Кливилу. Этого ты не бойся, цыпа. Чертяка Бо Кливил у нас уже в печенках сидит. Ясное дело, просто так помогать ему мы не станем. Очень уж сильно он нас прижал. Если бы нашел, так бы и сбросил бы всех татей в море. Да и мы бы его не погладили. А твоего дружка за то, что нож взял, мы даже пальцем не тронем. Он поглядел на Тыквера и снова повернулся к Мэй. — Давай все начистоту! Убитая горем девочка аккуратно взяла платок двумя пальцами и с отвращением посмотрела на него. — Ммм… — Она вытерла нос. — Утешительница сказала, что вы можете нам помочь. Зал у нее за спиной разразился хохотом. Духи ревели так, что стены тряслись. — Бом-Кливер? Ага, держи карман шире! — взвизгнула какая-то женщина. — Поможет, конечно! До виселицы доведет! — прибавил мужчина. Мэй посмотрела на Джона, но тот лишь посмеивался. Девочка куснула ноготь. — О чем они? — спросила она, вытирая слезы дрожащей рукой. Джон доверительно улыбнулся. — Да они просто бесятся от зависти. Потому что я — самый подлый пройдоха в Гроте. Любят позубоскалить, черти. Но ты их не слушай. Он подмигнул и одарил девочку еще одной жутковатой улыбкой. — Выпить хочешь? — Выпить? Н-не знаю. — В горле у Мэй и правда совсем пересохло. — А у вас есть апельсиновый сок? — Гм-гм. Давай посмотрим. — Джон поднялся в воздух и полетел к стойке. — Нет. Нету сока. Зато есть «Убойный дух», «Дух святого Луи», «Вышиби Дух»… — Я ими напьюсь? Таверна зашлась гомерическим хохотом. Мэй покраснела. — А я выпью, — вставил Тыквер, перестав клацать зубами. В ответ на суровый взгляд Мэй призрак только развел руками. — Тебе, приятель, я не предлагал, — оборвал его Джон. — А у вас есть что-нибудь, от чего дух не вышибет? — спросила Мэй, толкая Тыквера локтем. Бом-Кливер задумался, и тут рядом с ним пролетела черная струйка. Джон пригнулся как раз вовремя, иначе вода угодила бы ему прямо в щеку. Тыквер пискнул и спрятался за Мэй. Джон поднял пистолет и прицелился туда, откуда брызнул выстрел. Стрелял в него толстяк с черной повязкой на глазу, одетый в футболку с надписью «Я ЛЮБЛЮ БЕЛЛЬ МОРТ». Теперь он хохотал, схватившись за живот. — Чуть не попал на этот раз, Клив… Шмяк! В голову ему врезался какой-то ярко-голубой мяч. Оболочка лопнула, оттуда выплеснулась черная вода. Толстяк в ужасе оскалился и пропал. В зале наступила тишина, и тут все расхохотались. — Криворукого замочили! — крикнул кто-то. — Вот уж гулям радость! На полу, где только что стоял Криворукий, валялся рваный резиновый шарик. — Я сейчас в обморок упаду, — охнул за спиной девочки Тыквер. Мэй хотела спросить, неужели кто-то нарочно стрелял в Криворукого, но тут к ним снова подсел Джон. — Тут скоро начнется заварушка. Лучше бы нам убраться. — Эй, Пузатый Питти, а ты на очереди! — заорала женщина со следом от веревки. Она выхватила из-за корсажа водяной пистолет и выстрелила в того, кто говорил о гулях. Тот вытаращил глаза и тоже исчез. И тут началось безумие. Большие шары с морской водой носились по залу. Духи схватились за пистолеты. Мертвой водой всех угощали бесплатно. — Цыплятам здесь не место. — Бом-Кливер взвел курок и настороженно стрельнул глазами по сторонам. — Пошли. Он ловко провел их под градом водяных шаров. Один пролетел так близко от Мэй, что на нее пахнуло ветерком. Шарик врезался в пухлощекого парня в ковбойской шляпе. Тот исчез. — Эй! Кто стрелял в Малыша Билли? Его-то за что?! Над ними пронесся новый рой шаров. Мэй, Джон и Тыквер выскочили на восьмигранную площадь. Обернувшись, Мэй в последний раз посмотрела на черную лужу возле западного выхода, и двери таверны захлопнулись. Возле фонтана толкались двое мужчин, которые выбрались на улицу раньше: один пытался запихнуть другого под черные струи. — Сюда! Вслед за Джоном они бегом пересекли площадь и свернули на какую-то улочку. Башмаки Мэй глухо стучали по доскам: топ-топ-топ. Тыквер крепко держал ее сзади за купальник. — Господин Кливер, зачем они так? — От скуки, цыпа. Пошалят и бросят. — Но ведь это ужасно — попасть в Южное местечко. — Не то слово! Хуже некуда. Бом-Кливер свернул налево, потом направо, снова налево. — Тебе, выходит, моя помощь нужна, — бросил он через плечо. — И что же ты задумала? Убрать кого? Или ограбить? — Я хочу найти Книгу Мертвых. Джон встал как вкопанный. Он повернулся к Мэй, наклонился и смахнул таракана со щеки. В глазах сверкнула сталь. |