
Онлайн книга «Побег из гарема»
— Я рада, что доставила тебе удовольствие. Он улыбнулся и приподнял ее голову за подбородок, чтобы заглянуть в прекрасные зеленые глаза. — Хочу сказать, что я твой раб. Теперь в глазах ее заплясали веселые искорки. — Мне нравится иметь тебя в своей власти, но сомневаюсь, что какая-то женщина может надолго завладеть тобой. Он поцеловал ее в губы и сел. — Увы, я не могу остаться, чтобы проверить эту теорию, — с сожалением сказал он. — К несчастью, мне надо ехать, и чем скорее, тем лучше. Ей не удалось скрыть своего разочарования. − Уже? — Боюсь, что да. Она встала и надела ночную рубашку. — Распоряжусь чтобы тебе приготовили ванну. — Она подошла к сонетке и резко подергала. Он подошел к ней, обвил руками за талию. — Давненько уже никто не заботился обо мне. Но я могу к этому привыкнуть. Она откинула голову, и волосы ее заструились, как мерцающее золото. — Я же говорила тебе, что меня учили доставлять удовольствие мужчине. Он прижался щекой к ее щеке. — Тебя учили доставлять удовольствие мне, — поправил он. — Да, дорогой. — Она обвила его руками и прильнула к нему. Как же ей не хочется, чтобы он уезжал! — Я буду ждать тебя. Глаза его были серьезными, когда он посмотрел на нее. — Мне теперь есть куда и к кому возвращаться, Бриттани. Послышался стук в дверь, и Бриттани впустила Ливию. — Приготовь ванну для капитана Стоддарда, — велела она с властностью человека, привыкшего отдавать приказы, но улыбка смягчила ее слова. — Проследи, чтоб вода была достаточно горячей и чтоб ее было много. Когда Ливия ушла, Бриттани повернулась к Торну и обнаружила, что он смотрит на нее со странным выражением лица. — Я сделала что-то не так? — спросила она. — Нет, напротив. Я размышлял, понравится ли тебе быть хозяйкой Стоддард-Хилла. Ты — радость моего сердца, — сказал он, снова обнимая жену и жалея, что приходится ее покидать. Взгляд его упал на смятую постель, и мысль вновь заняться с ней любовью показалась ему крайне соблазнительной. Решение, однако, принимать не пришлось, потому что вошла Ливия в сопровождении трех мальчиков, которые несли большую лохань для купания и ведра с горячей водой. Торн и глазом не успел моргнуть, как уже сидел в ванне, а Бриттани складывала его одежду в саквояж. Торн намыливал грудь и наблюдал за Бриттани. Она, казалось, точно знала, что ему понадобится. — Иди сюда, — сказал он, поманив ее пальцем. — Хочу посмотреть, как ты умеешь тереть спинку. Она послушно подошла к нему. Но когда протянула руку за мылом, он неожиданно потянул ее, и она упала к нему в ванну. Торн покатился со смеху, глядя, как она отплевывается и стирает мыло с глаз. — Ну вот, теперь я вся мокрая, — проворчала она, пытаясь вылезти. Он пальцем подцепил подол мокрой рубашки и потянул вверх. — Точно, поэтому мы просто снимем это. — Он бросил рубашку на пол и потянул жену на себя. — Так ведь лучше? Она не смогла ему ответить, потому что ладони его стали гладить бедра, а рот завладел ее ртом. Тело ее сделалось мягким и податливым под его ласками. Приподняв бедра Бриттани, он опустил ее на себя и скользнул внутрь. И застонал от наслаждения, когда она села, принимая его глубже в себя. — Ты доставляешь мне такое удовольствие, маленькая чаровница… — Дыхание его вырвалось коротким всхлипом. − Мне нравится, что ты рядом. Никогда не думал, что скажу это какой-нибудь женщине. Что бы я без тебя делал? Глаза его затуманились желанием, когда она продемонстрировала, чему ее учили женщины в гареме. Ладони заскользили по его намыленному телу, а губы раскрылись под его губами. — О да, тебя хорошо подготовили к замужеству, — выдохнул он. — Боюсь, как бы ты не украла мое сердце. Бриттани ехала через луг к конюшням. Ветер трепал ей волосы, а солнце согревало лицо. Впервые за долгое время девушка чувствовала себя легко — она хорошая наездница и обожает верховую езду. Она томилась от безделья, имея в своем распоряжении так много свободного времени, и приятно было вырваться из дома, где сам воздух, которым она дышит, такой угнетающий. Бриттани каждый день ждала каких-нибудь вестей от матери и от Кэппи, зная, что он продолжает поиски Ахмеда. Она уже начинала впадать в отчаяние и сомневаться, что ее дорогой друг когда-нибудь найдется. Еще она ждала весточки от своего мужа — но от него не было ни слова. Бриттани спешилась, и мальчик-конюх увел ее коня. Нерешительным шагом она направилась к дому, страшась встречи с мачехой Торна. К счастью, большую часть времени ей удавалось избегать ее, потому что Вильгельмина спала допоздна и ела, как правило, у себя в комнате. Бриттани уже поднималась по лестнице, когда голос Вильгельмины остановил ее. — Вы не зайдете ко мне в комнату? Мне надо с вами поговорить. С большой неохотой Бриттани спустилась вниз. Она ни на йоту не доверяла этой женщине и не желала общаться с ней. — У меня всего минутка, — сообщила она, стаскивая перчатки и сжимая их в руке. Вильгельмина обошла вокруг Бриттани, разглядывая ее красную амазонку. — Платье хорошо сшито, но несколько устарело. Где вы откопали такое творение? Бриттани присела на край дивана. — Торн сказал Мэтти, что, возможно, я смогу найти нужную одежду в сундуках его матери на чердаке. Это ее платье и перчатки. — Она приподняла подол, чтобы продемонстрировать сапоги до колен. — Ну, разве не удивительно, что мы с мамой Торна, похоже, одного размера? Вильгельмина ощетинилась, в глазах вспыхнула злость. — Я тут гадала, как вы проводите свои дни. Я вас совсем не вижу. — Езжу верхом и гуляю у реки. У меня нет какого-то определенного распорядка. — Слуги сказали мне, что у вас странная привычка каждый день мыться. Это правда? — Что же тут удивительного? Там, откуда я, все к этому приучены. Вильгельмина покачала головой. — Излишне говорить, что ваши родственники, должно быть, не доживают до преклонных лет. Слишком частое купание вредно для здоровья. — Ее улыбка была жестокой. — Будьте осторожны, не то чем-нибудь заболеете. Бриттани чувствовала себя не в своей тарелке под пристальным взглядом Вильгельмины. — Надеюсь, этого не случится. Если вам больше нечего мне сказаться пойду к себе, — проговорила Бриттани, поднимаясь. — Задержитесь еще ненадолго. Я хотела бы задать вам несколько вопросов. — Вильгельмина сделала попытку улыбнуться. — Я так мало знаю о вас, а вы, в конце концов, жена моего пасынка. |