
Онлайн книга «Слезы дракона»
— Это же миссис Би! — Он схватил ее безжизненную руку. — Она… она… Эшли кивнула. Она закусила дрожащие губы, а лицо у нее было почти таким же бледным, как у Мэрилин. — А не могла бы ты… — Уолтер замахал руками, как бы держа невидимый меч, и повернулся к профессору. — Не могли бы вы излечить ее с помощью Экскалибура? Помните, вы воткнули его в землю, и Эшли пришла в себя… или что-то такое? — Это верно, — сказал профессор. — Энергия проходит сквозь землю, каким-то образом собирая элементы, которые способствуют излечению. Этот процесс… — Меня не волнует, как он работает! — Уолтер раскинул руки. — Просто сделайте это! — Мы уже пробовали. — Эшли попыталась пригладить волосы, но упрямые пряди снова упали ей на лицо. — Я не знаю, в чем дело. Я думаю, что совершенно истощилась. Уолтер стал крутить головой: — А где Тигозия? Разве она не сможет помочь? Эшли кивком показала на небо. Уолтер вскинул голову, всматриваясь в голубое пространство. Он увидел пять или шесть драконов, которые обстреливали струями огня дюжину крылатых змей, но Стражников нигде не было видно. Когда черные существа сбились в кучу, драконы замедлили полет — их усталые крылья едва держали их. Наконец он заметил двух драконов, сражавшихся голова к голове, — Тигозию и Девина. Тигозия поднырнула под Девина и, сложив крылья, успела увернуться от удара его хвоста. Развернувшись, она пустила ему в глаза тонкую струйку огня, ослепив его, а сама рванувшись, вцепилась зубами ему в хвост. Девин взревел и попытался отшвырнуть ее, но зубы Тигозии вцепились ему в чешую, и в воздух брызнула яркая струя крови. Спикировав, Тигозия заложила вираж, готовясь к новой атаке. Уолтер покачал головой. Это может длиться часами. Как бы заставить ее спуститься? Карл раскрыл ладонь, показав кэндлстон, который Шелли оставила как приманку. — Он все еще у нас, — сказал он, — но я не знаю, что с ним делать. Кроме того, я боюсь, что это ослабит Тигозию. — Может, и нет. Она же целительница, как и Эшли. Уолтер набрал горсть песка и позволил ему медленно просочиться меж пальцев. Он снова посмотрел на Эшли и Мэрилин, измученных и погасших. Грустные усталые глаза Эшли подсказали ему идею. От мыслей, как воплотить ее в жизнь, у него буквально свело желудок, но ничего лучше он придумать не мог. — Пап, держи этот камень при себе. У меня есть план, который может сработать. Карл сжал в пальцах кэндлстон: — Что у тебя на уме? Уолтер подмигнул ему: — Просто доверься мне. — Он встал и, потянув Эшли за рукав, заставил ее подняться и заорал на нее: — Что с тобой делается? Ты не можешь справиться со своей работой? Ты же целительница! Эшли, вытаращив глаза, открыла рот, и на ее усталом лице отразилось изумление. — Уолтер! — крикнула Кэтрин. — Не смей! — Она рванулась к нему, но Карл перехватил ее. Сэр Патрик схватил Карен за руку и что-то прошептал ей на ухо, а профессор сжал Экскалибур. У Эшли задрожал подбородок, когда она смотрела на Уолтера. Он уставился в небо. Тигозия, снижаясь, смотрела на них. Уолтер скорчил гримасу. Ничего не поделаешь, надо доводить дело до конца. Он схватил Эшли за предплечья и потряс: — Сейчас не время хныкать перед нами! Соберись, девочка, а не то я тебя… — Он поднял руку, словно собираясь дать ей оплеуху. Тигозия стремительно пронеслась между деревьями. У Эшли подломились колени. Уолтер обнял ее и прижал к себе ее голову: — Прости, Эшли. Извини меня. — Он усадил ее у тела Мэрилин и опустился рядом на колени. — Я должен был заставить тебя подумать, будто тебе на самом деле угрожает опасность. — Он кивнул на небо. — Посмотри. Твоя мать возвращается. Тигозия скользнула на опушку и, дыша струями огня, взрыла когтями землю, как взбешенный бык. — Где моя дочь? — взревела она. Уолтер вскочил и замахал руками: — Все о’кей! С Эшли все хорошо! Девин спикировал на них; из ноздрей его вырывались две струи огня. Профессор взмахнул Экскалибуром и перехватил их лазерным лучом меча. Огненные струи обвились вокруг него, как змеи вокруг шеста. Хлестким движением кисти он швырнул эти сгустки огня обратно в дракона, но они лишь скользнули по его чешуйчатой шкуре. Карл поднял кэндлстон. Девин сделал резкий разворот, дважды ударил крыльями и ушел обратно в небо. Ковшиком другой ладони Карл прикрыл камень и шумно выдохнул: — По крайней мере, какое-то время мы его не увидим. Тигозия гулко ударила хвостом по земле и снова взревела: — Что все это значит? Уолтер неловко отступил, даже споткнувшись при столкновении с такой ее яростью. — Нам нужна ваша помощь. — Он сделал еще три шага назад и снова опустился на колени рядом с Эшли. Она держала безжизненную руку Мэрилин. — Это мать Билли, — объяснил он. — Она погибла. И нам нужно, чтобы вы попытались излечить ее. Тигозия повела ушами: — Я никогда и никого не возвращала из мертвых. Сделать это может только Эшли. — Но разве вы не можете хотя бы попытаться? — взмолился Уолтер. — Силы у Эшли на исходе. Приземлились и остальные драконы, всего их оказалось пять. Сэр Барлоу спрыгнул с ведущего и тяжело дыша рухнул на землю. Стэндиш, Фиске и Вудроу последовали его примеру, и все они, стоило им ступить на лесную почву, стягивали с себя пропотевшие рубашки. Галька подбежала к Барлоу с термосом, и каждый рыцарь быстро сделал глоток, прежде чем передать емкость другому. Глаза Легосси вспыхнули. — Я чувствую, что к нам со всех сторон подступает серьезная опасность. Демоны отступили, но не потому, что мы одержали победу. — Сражались вы великолепно. — Тигозия склонила голову перед каждым из драконов. — Трое пропали. Где Хартанна? Легосси припала к земле: — Они с Ньюманом преследовали Стражника, пока я не потеряла их из виду. Ни она, ни Стражник не вернулись. Повернувшись, Тигозия обратилась к рыцарям: — Кто-нибудь видел сэра Эдмунда? Он упал в озеро во время моей схватки с Девином. Барлоу рукавом вытер усы: — Я — нет. Он отличный пловец, но озеро холодное и бурное. — Значит, мы должны найти его. Он… — Эй! — предстал Уолтер перед Тигозией. — Я не хочу вмешиваться в этот смотр личного состава, но перед вами погибшая женщина, которую надо спасти! Тигозия вытянула шею и багровым свечением своих глаз смерила Уолтера с головы до ног. — Вам стоит серьезно поучиться ведению войны, молодой человек. Многие уходят в бой и не возвращаются. И моя задача — сохранить как можно больше воинов. |