
Онлайн книга «Титаник 2020»
— Мы ведь говорили о Калифорнии, а Калифорния — это Голливуд. Они всё преувеличивают. Через пару дней выяснится, что их страшная болезнь просто тяжелый грипп. — Ну тогда, может, написать так: «Калифорнийцы, хватить ныть, ступайте работать». — Нет. Через полчаса открылась дверь и, зевая, вошла Клер. Крот посмотрел на часы. — Джимми здесь с половины девятого, а сейчас десять пятнадцать. — Я немного поплавала. И потом мне надо было сделать маникюр. — Мы начинаем работать в восемь тридцать. — Да хватит вам! Это же не настоящая работа. Крот воспринял ее слова как наглое оскорбление профессии журналиста. — Если ты и завтра опоздаешь, я тебя уволю, — отрезал он. — И тогда твой отец примет соответствующие меры. Клер закатила глаза. — Ну ладно, ладно! Нечего волноваться. Я же все-таки пришла. Я же здесь. — Она уселась рядом с Джимми, который не глядел в ее сторону и за все время не произнес ни слова. — Привет, Джеймс! — Меня звать Джимми. — Разве Джимми не сокращенное от Джеймса? Мне лично больше нравится Джеймс. Всех королей звали Джеймсами. А Джимми — это имя для тех, кого мы вызываем прочистить трубы. — Меня зовут Джимми. — Ну и пожалуйста, — Клер перевела глаза на Крота. — Что дальше? Что вы собираетесь мне поручить? Джимми не поверил своим ушам. Первое репортерское задание, полученное им от Крота, заключалось в том, что он должен был спуститься на кухню и взять интервью у шеф-повара Педрозы! Клер было приказано идти вместе с Джимми и делать снимки. Джимми сразу же принял поручение в штыки. — Вы же говорили, что он бешеный, как сто быков. — Вот с такими-то и интересно иметь дело, сразу чувствуешь, что личность неординарная. — А что, если он выйдет из себя? — Тем лучше. Джимми посмотрел на Клер. — Чего ты лыбишься? — Да просто так, Джеймс. Педрозу они нашли на палубе, маленькая часть которой перед кухней была отведена для кухонного персонала. Педроза пил кофе и читал какую-то старую газету. Пол перед ним был усыпан окурками. Джимми робко приблизился к нему. Крот сказал, что Педроза предупрежден об интервью, но по виду шеф-повара этого никак нельзя было сказать. Его черные глаза обожгли Джимми огнем. — Доброе утро… я к вам… от газеты, — начал Джимми, указывая пальцем на газету в руках Педрозы. — Мне надо взять у вас… интервью… Педроза без всякого выражения смотрел на него. — Ты говоришь так, будто перед тобой глухой старик, — шепнула Клер. — Заткнись, — огрызнулся Джимми и, снова повернувшись к Педрозе, продолжил: — Вы… вы говорите по-английски? Вы… когда-нибудь… работали… на таком корабле… как этот? — И Джимми неопределенно повел рукой вокруг себя. Педроза нахмурился, потом быстро и резко выпалил что-то на непонятном для Джимми языке. — Вы… откуда… родом? — Джимми показал на море. — Откуда-то издалека? Педроза на миг задумался, потом неожиданно просиял и ткнул пальцем в воду. — Рыба! — сказал он. — Прекрасное начало! — хихикнула Клер. — Ты заткнешься или нет? — окрысился на нее Джимми. — Я бы посмотрел, что у тебя получится! Попробовала бы ты сама с ним поговорить! Клер ехидно улыбнулась, села на стул напротив Педрозы и заговорила с ним на беглом португальском. Джимми раскрыл рот… Через несколько мгновений Педроза разразился потоком слов, при этом он еще горячо жестикулировал. Клер обернулась к Джимми. — Он, вообще-то, из Африки, но осел в Португалии, в Лиссабоне. Он женат, у него шестеро детей, в компании «Белая звезда» он служит поваром уже пятнадцать лет, со своей семьей видится только дважды и год. Очень по ним скучает. Ты записываешь? Джимми поискал ручку. — Да, да… подожди! — Он торопливо стал писать. — Лиссабон… шестеро детей… видит только… — Джимми изглянул на Клер. — Почему ты не сказала, что знаешь португальский? — А ты не спрашивал! — И прежде чем Джимми успел ответить, она снова начала осыпать Педрозу вопросами. Ответы его она тут же переводила так же эмоционально, как он говорил, а Джимми поспешно все записывал: каждую неделю готовится сто пять тысяч блюд, триста тысяч всяких десертов, варится полторы тысячи фунтов кофе, заготавливается восемь тысяч галлонов мороженого… Когда Джимми заполнил фактами и цифрами семь страниц, он попросил Клер: — Узнай у него, правда ли, что он ругает всех, кто роняет еду на пол или пытается вынести еду в каюту? Клер спросила. Педроза встал с кресла, подошел к Джимми и ткнул его пальцем в грудь, что-то пролаял, потом снова ткнул. Джимми попятился. Педроза прорычал еще что-то. Джимми пятился, а Педроза наступал на него. Следуя за ними, Клер отрывисто переводила: — Он говорит, что ненавидит тех, кто неаккуратно обращается с едой… он выматывается, когда ее готовит, а люди, кому она даром достается, роняют ее… и не подбирают… или немного попробуют и больше не хотят… пробуют следующее блюдо… все они жадные и ленивые… а их объедков целой африканской деревне хватило бы на много лет. Педроза уже прижал Джимми к лееру и продолжал тыкать пальцем ему в грудь. Джимми умоляюще посмотрел на Клер. — Клер, пожалуйста, попроси его податься назад. Клер быстро сказала Педрозе что-то по-португальски. — И еще скажи, — добавил Джимми, — что он бешеный, как сто быков, и, если он еще раз брызнет мне в лицо своими слюнями, я оторву ему уши! — Что же ты сам этого не скажешь? — на чистом английском проревел Педроза. — А… э… Педроза вдруг рассмеялся, еще раз ткнул Джимми в грудь и вернулся к столу. Он снова уселся и взял в руки газету. Клер ушам своим не верила и не могла отвести взгляд от Педрозы. — Так вы говорите по-английски? — Полезно иногда иметь свои секреты, — сощурился Педроза и, не скрывая презрения, посмотрел на Джимми. — А еще полезней иногда не раскрывать рот. По спине Джимми пробежала дрожь. — Ты заметила, что на всех сделанных тобой снимках Педроза всегда с ножом? — спросил Джимми, когда они с Клер возвращались к Кроту. — Он же шеф-повар, как же ему без ножа? — Он действует мне на нервы! — А мне на нервы действуешь ты! Джимми скорчил гримасу. — Совсем недурные вышли фотки, — просматривая сделанные снимки, сказала Клер, когда они уже подошли к редакции. |