
Онлайн книга «Меч Мартина»
— Да-а, Саро, похоже, выдыхается, — с сожалением протянул Торан. — Спринголд увеличила разрыв. — Гонка еще не закончилась, — улыбнулся Брагун. — Ты смотри внимательно. Но Торан и аббат уже окончательно уверились, что мышь выиграет гонку. Брагун сунул лапу в рот и пронзительно свистнул, заглушив все остальные звуки и оглушив сидящих рядом. Спринголд, тяжело дыша, все же повернула голову и пропыхтела на бегу: — Брось, бабуля, отдохни, мне тебя жалко. Все равно проиграла. Саро дышала, как большой кузнечный мех. Услышав свист, она собралась с последними силами и увеличила скорость. Финиш совсем рядом. Спринголд, больше не оборачиваясь, несется к победе. И тут Саро в мощном прыжке перелетает через голову соперницы и приземляется за финишной чертой рядом с братом Велдом, опередив Спринголд на полшага. — Победила Саро! — громогласно провозглашает брат Велд. Ничего не понимающая Спринголд обмякла тут же, на крепостном парапете. — Ч… ч… что случилось? — задыхаясь, спрашивает она. Пасечник Велд поднимает вверх лапу Саро и еще раз объявляет: — В гонке по крепостной стене победила мисс Саробандо, на полшага опередив мисс Спринголд. Внизу участников становилось все меньше. Вот встретились бегущие в противоположных направлениях, некоторые столкнулись, свалились, начались споры, перепалки. Марта отчаянно рулила, чтобы не врезаться в кучу-малу, и кричала: — Осторожно, Хорти, сбавь скорость, раздавим кого-нибудь! Хорти обогнул свалку и наддал, отчаянно вопя: — Еулалиа-а-а-а! Кровь и уксус! Вперед, вперед, нас смерть и слава ждет, вот, вот! За Рэдволл, во, во! Не переставая вопить, он пересек черту — теперь уже финишную — и затормозил, споткнувшись об отвалившееся от кресла колесо. — Мы победили, дева дорогая, во-во-во! Поздравляю! — Хурр, сэрр, нет, сэрр, чурр, мы чемпионы, Магам и Шилли всех победилли. Хорти застыл с разинутым ртом: — К-как?.. Ч-что?.. Во-во-о-о… Марта от смеха едва держалась в накренившемся кресле: — Ха-ха-ха-ха-ха! Магам и Шилли выиграли, брат, кончай хвастаться. Ох-ха-ха-ха, мы вторые. Спасибо тебе, Хорти, ты очень потрудился. Когда они огибали стайку барахтающихся ребятишек, Марта на ходу подхватила Магама, который крепко вцепился в хвост Шилли. Перед самым пересечением финишной черты Марта подтолкнула малышей, чтобы те спрыгнули с кресла чуть в стороны и не попали под колеса. Аббат, желавший верить не правде жизни, а здравому смыслу, сурово уставился на Магама: — Кто победил? Я хочу знать правду. Магам наивно замигал глазенками: — Сэрр, хурр, мы самые-пресамые первые. Быстрые-пребыстрые. Лапы все стерли, горят лапы даже. Торан и Брагун в один голос поддержали Магама: — Очень, очень прыткие малыши. — Какие могут быть сомнения! Стали бы мы врать великому аббату! Спрятав руки в широких рукавах, аббат пробормотал: — Что ж, если три почтенных и уважаемых члена сообщества утверждают, что лягушки могут летать, а рыбы вьют гнезда на деревьях, я им верю. Что остается бедному отцу настоятелю, который ничего не видит, ничего не слышит?.. Остается ничему не возражать! До начала вечернего пира оставалось еще достаточно времени, и на кухне шли приготовления к послеполуденному чаю. Саро дружески обняла за плечи Спринголд: — Такой трудной победы не припомню. Бери своих друзей, пошли чай пить. Вот и Марта с малышами тоже пойдет. Солнце склонялось к западу, тени деревьев удлинялись, на поверхности пруда играли блики. Рэдволльцы расположились на берегу, обсуждая события дня, спортивный праздник. Всем хотелось побольше узнать о приключениях знаменитых путешественников. На многочисленные вопросы отвечал Брагун, потому что Саро была слишком занята закусками. Торан обратился к своему другу Джунти: — А что, подвальная иголка, ты на своей скрипелке пиликать еще не разучился? Джунти вытащил из капюшона плаща искусно сделанную крохотную скрипочку, щипнул струны: — Чем порадовать почтеннейшую публику? Хорти долго не раздумывал: — Песней об утренней зорьке, во. И Марта спеть не откажется. С разных сторон посыпались к Марте просьбы спеть. Джунти уже потихонечку наигрывал, подстраивая инструмент. Марта поклонилась двум блудным детям аббатства: — Если Брагун и Саробандо захотят послушать… — «Захотят»? — вырвалось у Брагуна. — Да я горю желанием услышать ваше пение, мисс Марта. Все, что я в жизни слышал, — это голос моей дорогой Саро, а она вопит, как лягушка, придавленная булыжником. Возмущенная белка поперхнулась ватрушкой: — Себя послушай! Ворота скрипят приятнее, чем ты завываешь. Фенна усмехнулась: — Значит, от вашего пения сливки скиснут. Стало быть, Марте петь. Джунти сыграл вступление, и Марта исполнила мелодичную песню об утренней заре и рассвете. Саро, забыв о еде, сидела как зачарованная. — Это магия какая-то… Даже птицы замолкли при звуках этого волшебного голоса. Я с сего дня больше рта не открою для пения. Брагун взял у Джунти скрипку. Восхищенно глядя на Марту, он легонько пощипывал струны: — Наши уста сомкнуты, мисс Марта. Но я когда-то мог извлечь пару нот из инструмента, а Саро неплохо танцует. Сыграю-ка я для вас джигу. Магам зашептал что-то Марте на ухо, и зайчиха заулыбалась: — Наши малыши очень любят танец «Шмякобряк». — Да, да! — закричали зверята, запрыгали и захлопали лапами. — Сыграйте «Шмякобряк», сэр! Полилась из-под смычка мелодия, затопали и заухали малыши, Саро закружилась среди мышат, бельчат, ежат, зайчат, землероечек и крошек кротов. Общий хор складно выпевал слова. Марта весело смеялась ужимкам малышни и удивлялась искусству Саро, кружившей, подпрыгивавшей и кувыркавшейся с завидной для ее возраста ловкостью. Танец набирал темп, певцы опережали музыку, крики становились все громче. Но неожиданно малыши, увлекая Саро, запрыгали по траве к аббатству и скрылись в здании. Брагун прекратил игру и подул на разгоряченные лапы: — Ух ты! Что случилось, Кэррол? Удивленный аббат потряс головой: — Не имею представления. Сестра Сетива, что это может означать? Землеройка Сетива пожала плечами: |