
Онлайн книга «Остров королевы»
— Кай-йу-у-у-укк! Командор не шевелился, выдерживая взгляд раненого хищника. Продолжая эту дуэль взглядов, он тихо, спокойно заговорил, обращаясь к своим друзьям: — Не шевелитесь, сохраняйте спокойствие. Хотел бы я знать, каким ветром к нам занесло птицу с большого моря. Баклану надоели пустые переглядки, он решительно шагнул к Командору. Бандж отступил на шаг, продолжая говорить так же спокойно и тихо: — Наверное, буря забросила его сюда, как и нашего морского орла. Не хочу вас пугать, но похоже, что ему давно пора перекусить, э-э, кем-нибудь. Ему уже все равно кем. Что делать будем? Гирри ответил так же тихо и монотонно: — Я пытался вытеснить его за окно. Он ведь в окно влетел. — Верная мысль, — похвалил Командор, бросив взгляд на сокрушённую оконную раму и обрывки занавеса. — Мы сможем его выжать туда совместными усилиями, но нужно чем-нибудь заслониться. — Командор, за вами слева старая кровать. Похоже, птица на ней отдыхала. Можно эту кровать использовать как щит. Баклан выбросил в сторону Командора острый клюв. Бандж отскочил. — Я его отвлекаю, а вы — быстро к кровати. Поехали! Рэдво-о-о-олл! Командор рванулся к птице и ударил ее хвостом по здоровой ноге. Возмущённо завопив, баклан неуклюже завалился на бок. Рэдволльцы дружно ринулись к развалинам кровати, мгновенно вздёрнули ее на попа и спрятались за толстой рваной периной. — Атака! — завопила не своим голосом сестра Подснежничек. — Вперёд, ребята! Враг дрожит! Даёшь, орлы! Под дружным напором лап и плеч перина поползла на пернатого противника. Раненая птица клюнула разлохмаченную преграду и подалась к окну. Пришлось ей выбираться на карниз, откуда, хлопая здоровым крылом, баклан спланировал на черепичную кровлю аббатства. Задержаться на покатой кровле ему не удалось, и он полетел комком перьев вниз, в кусты рододендрона, смягчившие падение. Вопя от боли и возмущения, баклан выбрался из кустов и, отряхиваясь и озираясь, похромал по газону. Сестра Подснежничек погрозила поверженному противнику и закричала вдогонку: — Будешь знать, хулиган горластый! Аббатиса уселась у стены, томно подняв лапу ко лбу. — Ох, какой переполох! Я вся дрожу. Командор галантно к ней подскочил и помог подняться. — Вы были неподражаемы, мадам! И ты тоже молодец, старина Гирри! Сестра Подснежничек обиженно откликнулась от окна: — Ну а я, разумеется, в этой свалке никакого участия не принимала! — О-о-о! — отозвались ее партнёры в один голос. — Сестра, вы бесподобны! С вами можно идти в разведку, — восторгался Бандж. — Подснежничек, вы — душа, движущая сила этой лихой атаки! — заверила аббатиса. — Натурально! Кто спорит! Крутой воин! — поддакнул Гирри. — Льстивая камарилья! — улыбнулась сестра Подснежничек. — Эгей, Ком! — донеслось снизу. — Что там у вас? Ты всю лестницу порушил! — Все в порядке! — закричал Командор в распахнутую дверь. — Давайте верёвки! — Он повернулся к аббатисе: — Так что же мы здесь ищем, мэм? Ликиана внимательно обшарила взглядом помещение. — У меня этакое предчувствие… Непременно найдём… Сестра, у вас с собой копия стишка? Старушка мышь хлопнула себя по лбу. — Здесь копия, все время со мной. Каждое слово помню. Меж ужином и завтраком, Туда, где отдыхала, На самом верхнем кедраче Часть дерева попала. На ней открытая с утра, А к вечеру закрыта. Ее я вижу на боку — И тайна там зарыта. Всё вместе ты отыщешь там, И там решится дело, Поскольку Корама копьё Корону кланов съело. — Во память! — восхищённо закивал Командор. — Значит, чердак нашли самый верхний, теперь надо эту штуку отыскать, которая часть дерева. На что она похожа? — Это, конечно, копье Корама, — сразу ответил Гирри. — Древко ведь сделано из дерева, так? — Да, скорее всего, из дерева, — согласился Командор. — А дальше тоже все выяснили? — К сожалению, нет, сэр, — поджал губы Гирри. — Ничего, сообразим! — Уже сообразили, — хитро улыбнулась сестра Подснежничек. — Как только я кровать увидала, у меня в голове сразу что-то как будто щёлкнуло, как орех раскололся. Подснежничек долго ещё улыбалась бы, если бы не аббатиса. — Так скажите же нам, сестра! — чуть ли не возмущённо воскликнула она. Вместо ответа сестра Подснежничек прошла на то место, где у стены стояла кровать. Она улеглась на пол и уставилась на окно. — Вы веником стать собираетесь? — продолжала возмущаться Ликиана. Подснежничек не обратила внимания на едкое замечание, протянула лапу к окну и неторопливо начала наконец объяснения: — Где мы проводим треть жизни? Спим. Треть дня — работе, треть — еде, активному отдыху, а вечером — в кровать. Сестра Найта не была исключением. Она лежала здесь, в своей келье. Лёжа на боку, как я сейчас лежу, могла видеть окно… — Окно и занавес, от которого клочья остались, — продолжил Гирри. — Совершенно верно. Но когда он был цел и невредим, мог отгораживать помещение от ночи и от дня. А на чем висит… висела эта гардина, штора? — На палке, — вырвалось у Командора. — Верно, на карнизе, — сухо поправила сестра Подснежничек. Гирри вдруг лихо подпрыгнул и сорвал с крюков карниз гардины. — Перед вами копье Корама, друзья! — торжественно провозгласил он. Командор взял копье, внимательно осмотрел его. — Прекрасная работа. Такого дерева за все свои сезоны не видывал. Баланс отменный, настоящее оружие настоящего воина. Втулка-то серебряная… — Он потёр трубку на середине древка лохматой лапой. — Да, серебро. Копье сломалось, и Корам срастил половинки. Здорово сработано. Аббатиса робко прикоснулась к острию наконечника. — Прекрасно… но опасно. Цель любого оружия — убийство. Любое оружие заставляет меня содрогаться. — Эй, наверху! Держи верёвку! Кромка швырнул вверх моток верёвки, но докинуть не смог. Верёвка повисла на огрызке сломанной ступеньки. Командор подцепил ее копьём и втащил вверх. — По одному спускаемся. Сестра Подснежничек, пожалуйте. Спустившихся вниз приветствовали ожидающие. Тётушка Берби обняла Ликиану. — Хурр, живёхонька-здоровёхонька. Мы-то тут боялись-волновались, все испереживались. Чайку надо теперь быстренько согреть, беспокойство чайком запить. |