
Онлайн книга «Непобедимая Моди»
Командор кивнул: — Понимаю, дева смягчит острые углы характера Гораса. Но воде на обработку камня понадобилась уйма времени. Аббат Даукус ответил вместо Табуры: — Верно, друг, но Горас и Саликса не камень и вода. И им не понадобятся бессчетные сезоны, поверь мне. Табура кивнул: — Хорошо сказано, отец настоятель. Однажды и вас назовут Табурой. — Ну что вы, — скромно улыбнулся аббат. Табура принял от Кротоначальника кружку мятного чаю. — Жизнь покажет. А теперь — что вы знаете о бурых крысах и об их вожде? Барбаула ответил не задумываясь: — Этих подлых крыс — несметное количество, а Грантан Кердли — самый жирный, злобный и жадный из них. Сначала ему захотелось отобрать у Гуосим лодки, а потом он на аббатство глаз положил. — Но здесь он просчитался, — с жаром добавил аббат. — Нас ему не одолеть. Командор хлопнул хвостом о пол: — Рэдволл он получит только через наши трупы. Мы будем сражаться до последнего. Осбил схватился за рапиру: — Если он хочет войны, он ее получит! — Итак, Грантан Кердли — невежественное животное, и признает он только грубую силу, — подытожил Табура, переждав всплеск всеобщего праведного возмущения. Он осушил кружку и повернулся к брату Хондрусу. — Приятный чаек, очень приятный. Можно еще кружечку? — И обратился к аббату: — Отец настоятель, вы, разумеется, согласитесь, что война — последнее, к чему прибегнет разумное создание. Война сеет смерть и разрушения. — Разумеется, друг мой, — вздохнул аббат. — Но разве у нас есть выбор? С нечистью, к сожалению, трудно спорить без оружия. Табура принялся за вторую кружку чаю. — И это верно. Но вот что я думаю. Они враги не только нам, но и друг другу. Следует проявить терпение и дождаться, пока армии златолиса и Кердли столкнутся. А они непременно столкнутся. И надеюсь, уничтожат друг друга. * * * Грантан Кердли в своем лагере тоже предавался размышлениям. Он пытался для себя решить, что же вкуснее — вареные яйца или мелкая жареная форель. Но его отвлек топот множества лап. Он уже начал привыкать к этому топоту. Сначала морские разбойники гнались за бурыми крысами, затем бурые крысы гнали морскую нечисть. В этот раз снова топала его орда, неслась с дикой скоростью с севера на юг. Грантан Кердли недовольно крякнул, выплюнул очередную рыбешку в старуху Лаггл, однако резвая старая ведьма ловко увильнула от знака высочайшего недовольства. Вождь свирепо уставился на нее: — Чем ты меня кормишь? На кой пень мне рыба? Рыба дрянь, в ней кости, острые, колются. У рыбы шкура… чешуя… И эти… скользкие такие… — Он поддел когтем следующую рыбешку, уставился на нее с отвращением. — Бррр! У рыбы глаза. Ты ешь ее, а она подсматривает. Грантан схватил ближайшего подданного и залепил ему рыбиной по физиономии. — Я люблю яйца! Я люблю яйца! — внушал он почтительно замершему бурокрысу. — Ясное дело, великий! Яйца куда как вкуснее! — с энтузиазмом поддержал вождя избиваемый. Грантан запустил рыбиной в Лаггл, снова промазал. Он вытер лапы о голову побитого бурокрыса и отшвырнул его в сторону. — Дур-рак! — припечатал он презрительно. — Яйца без костей и чешуек. Если их как следует чистить, конечно. И не подглядывают. Глаз у них нет. К нему подошел запыхавшийся Стрингл. — Явился, не запылился, — презрительно проронил вождь, смерив взглядом покрытого густым слоем пыли капитана. — И кто ж вас ко мне пригнал? Сколько их было? Два десятка, десять десятков или одна-единственная сварливая оса? Рассказывай свою сказку. Стрингл вытянулся по струнке, прикинув на глазок безопасное расстояние от лапы вождя. — Мы гнали морских бандитов, великий, как ты нас учил, великий. Они от нас сыпались, как ошпаренные лягушки. Так, ребятишки? — повернулся он к жавшимся сзади бурым воинам. Те откликнулись согласным гулом. — Мы ворвались в их лагерь и всех перебили. — Всех до единого? — уточнил Грантан. Стрингл попытался выглядеть очень храбрым и очень честным: — Ну, не совсем всех. Только немножко не всех, Совсем чуточку. Пара-другая жалких трусов ускользнула. Но главное дело мы сделали. Они теперь тебе хлопот не причинят, о великий. Грантан не доверял хорошим вестям. — А их главный? Куда он делся? — Мы схватили его! — выпалил Стрингл. Грантан выковырял между зубов рыбью кость. — Так давай его сюда. Стрингл чуть попятился, собираясь перейти к менее славной части своего правдивого повествования. — Тут вот и случилась закавыка такая… Мы его собирались доставить, как положено упаковали, честь честью. И тут, откуда ни возьмись, выскочил бешеный здоровенный зверь, ростом с дерево, сам полосатый, глазища красные, страсть. Тычет куда ни попадя громадными вилами и вопит. — Что вопит? — Еле… Елавайо-о-о-о-о-о! — Ела — как?.. Еловая у тебя башка, Стрингл. Ну-ка спой еще. Стрингл сделал еще шаг назад, запрокинул голову, поднес лапы ко рту рупором и завопил что было силы: — Й-йелавай-лио-о-о-о-о-о-о! — Гм… Поешь-то ты неплохо. И что бы это значило? Стрингл развел лапами, и кто-то из его армии, подурнее, подал голос, желая выручить начальство: — Боевой вопль, должно быть. — Ага, боевой… И какого росту тот… полосатый? — обратился Грантан к незадачливому выскочке. — Здоровенный, и вилы здоровенные. — Здоровенный… Больше, чем я? — Этот вопрос Грантан адресовал всей своей шайке. Кому ж неизвестно, что нет зверя сильнее и страшнее, чем их вождь. Все в страхе молчали. Пришлось Стринглу спасать положение: — Не-е, великий, ты самый великий… как же можно, чтобы больше… Грантан Кердли — самый великий зверь, это всем известно. Грантан выпятил необъятное брюхо и гордо обозрел его. — Значит, полосатый не больше меня. Такой же? Стрингл помотал головой, чувствуя, что попал в ловушку. — Нет, великий, не такой. — С какого перепугу вы тогда от него понеслись? Возвращайтесь, найдите его, принесите мне его вилы, его голову, шкуру, кости — что-нибудь принесите. Убейте, короче говоря. Малейшее возражение — расплата неминуема. И Стрингл вновь возглавил шествие своего войска по пыльной канаве. Аббат Даукус не уставал благословлять судьбу, пославшую ему мудрого Табуру. Даже самые строптивые малыши вели себя пристойно в его присутствии. Вот и сейчас мудрец сидел возле пруда, окруженный малышами и взрослыми, которые ловили каждое слово старика. Он подобрал с травы позднее яблоко, легким движением сильных лап разломил его на две половинки. Поднес одну половинку к носу, вдохнул аромат плода. |