
Онлайн книга «Нина и заклятье Пернатого Змея»
Она завела мотор, и лодка исчезла среди волн. Ступая след в след, четверка друзей шла в глубь острова. Благодаря фонарикам, они не теряли друг друга из виду в мутном, сером тумане. Минут через десять ребята очутились перед старинным зданием в форме куба из черного камня, окруженным высоким кустарником. Было такое впечатление, что в здании давно никто не живет. У входной двери не было ни замка, ни ручки, но посреди нее имелась доска, напоминающая часовой циферблат, только вместо чисел на нем были буквы. Две стрелки в форме раздвоенного змеиного языка указывали на буквы С и Л. — Это, должно быть, механизм, который открывает дверь, — предположила Нина, касаясь рукой странных стрелок. — Удивительные часы, никогда не видел ничего подобного. — Ческо пристально разглядывал механизм. Нина перевела одну стрелку на букву В, оставив другую на С. Никакого результата. Было слышно только, как стучала зубами Фьоре: порывы ледяного ветра пробирали ребят до костей, долго оставаться на таком морозе было невмоготу. — Надо поскорее войти, иначе околеем от холода, — едва выдавила из себя замерзшая Фьоре. ![]() Ческо повернул обе стрелки к букве К. Послышался щелчок, но дверь не открылась. — Мы на правильном пути, — прокомментировала Нина. Ческо, подумав, перевел стрелки на букву Л: раздался второй щелчок. Он переставил стрелки на букву С и вновь на Л. Мальчик разгадал последовательность секретного шифра, отмыкавшего дверь: это были начальные буквы имен Каркона и ЛСЛ. Дверь распахнулась, и ребята вошли внутрь. — Какой собачий холод! Здесь что, не топят? — заканючила Фьоре. — Фьоре, умолкни! Мы что, на праздник пришли, что ли? — возмутилась Нина. Они прошли через длинный сырой коридор и очутились в большом восьмиугольном зале. — Мне это что-то напоминает… — начал было Ческо, светя фонариком по кругу. — Восьмиугольник Уробороса! Будьте осторожны, — предупредила Нина, посветив фонариком себе под ноги. — Не беспокойся, Нина. Мы уже многому научились. Мы преодолели немало испытаний, преодолеем и это, — заверила Фьоре, показывая тем самым, что капризы позади. Один Додо продолжал трястись от холода и страха, да так, что едва удерживал фонарик в руке. — Г…г…где мы? — собравшись с силами, прошептал он. — В доме дьявола! — мрачно пошутил Ческо. Осветив фонариком каждую из дверей, Нина вчиталась в таблички, висевшие на них. Затем направилась к той, на которой была табличка «Змеиная лаборатория». — Попробуем войти. Только не шумите, — попросила девочка друзей. Она открыла дверь, и в свете фонариков ребята увидели на полу тысячи черных скорпионов с воинственно задранными хвостами. — Ааааах! Бежим!.. — закричала Фьоре, но Ческо ладонью закрыл ей рот. Додо окаменел от ужаса, у него не было сил даже крикнуть. Нина достала Талдом и начала стрелять из него в скорпионов. Объятые пламенем, они заметались по комнате, смертельно жаля друг друга. Это была настоящая бойня. Казалось, это не лаборатория, а сущий ад. Странное позвякивание донеслось до ушей ребят, давивших ногами полуживых скорпионов. Нина и Ческо направили свет фонариков на стены, но увидели только лабораторную посуду в шкафах и на полках. — Уходите! Уходите прочь! — Тоненький голос шел откуда-то с длинной полки. Фьоре пошла на голос и увидела бутылку, на которой было написано «Винтарбо Зеленый», дрожавшую словно при землетрясении. — Смотрите, говорящая бутылка! — воскликнула Фьоре, отскакивая от полки. Нина взяла в руки бутылку, которая не прекращала верещать: — Уходите! Уходите! Уходите отсюда! Но как такое может быть: чтобы безжизненное стекло разговаривало? Наверняка не обошлось без какого-то волшебства! — Винтарбо Зеленый, тебя ведь так зовут? — спросила Нина, аккуратно держа бутылку. — Да, — последовал ответ. — А я Пыль Светящаяся, — отозвалась банка, стоящая на другой полке, — а ниже меня баночка с Накипью Желтой. Она еще маленькая и поэтому робкая. Ческо, не веря своим глазам, снял очки и протер стекла, чтобы лучше видеть. Додо, прислонившись к стене, тщательно осматривался, чтобы не пропустить какого-нибудь скорпиона. Фьоре застыла с открытым ртом. — Прекрасно, дорогие сосуды. А мы — четверо ребят, и мы не собираемся причинить вам вред, — сказала Нина. — Мы никогда прежде не видели ребят. Мы знаем только маркиза и пятерых змей-стражниц, — заявила банка с Пылью. — Вы знакомы с мэром? — Ческо с интересом уставился на сосуд. — С мэром? Нет, мэра мы не знаем. Мы знаем маркиза ЛСЛ, нашего создателя и хозяина. Он использует нас для приготовления Кумуса Превращающего, — объяснила Пыль, испуская яркий свет. — Ну конечно! Вы же алхимические элементы. Без вас ЛСЛ не сможет превращаться в змея! — воскликнула Нина и, повернувшись к друзьям, напомнила, что было написано в секретном документе, найденном профессором Хосе в Библиотеке старинных рукописей, где рассказывалось о компонентах Кумуса Превращающего и процессе его изготовления. — Кажется, здесь не хватает одного элемента, — заметила Фьоре, пробежав глазами по полкам. — Да, Винтарбо Голубого, — застенчиво проговорила Накипь Желтая. — Его выпили скорпионы! Из-за этого сегодня ЛСЛ очень рассердился, — уточнила бутылка с Винтарбо Зеленым, которую Нина поставила обратно на полку. — Как? Сегодня?! — удивился Ческо. — ЛСЛ был здесь сегодня?! — Да, несколько часов назад. А почему вы удивляетесь? Он разве не сказал вам, что будет здесь? — наивно спросила банка с Пылью. — Сказал, просто Ческо, наверное, забыл. — Нина постаралась успокоить сосуды, хотя сама занервничала, словно проклятый мэр был рядом. А возможно, в этот момент он где-то здесь и наблюдает за ними. — Благодарю за беседу, — вежливо сказала Нина и поспешила к выходу. — Мы уходим, у нас еще много дел. Чао, говорящие сосуды! Ческо схватил прижавшегося к стене Додо и потащил его за собой из комнаты. Нина и Фьоре выбежали, взявшись за руки. Сердца у друзей стучали так громко, что их было слышно. Мысль о том, что ЛСЛ может сделать их узниками острова Клементе, наполняла ребят ужасом. Когда они вновь очутились в восьмиугольном зале, то заметили, что дверь в первую комнату полуоткрыта. Они заглянули туда и увидели тень огромной фигуры, медленно перемещающейся по комнате. |