
Онлайн книга «Имею скафандр - готов путешествовать!»
Ничего не произошло. «Оскар! Рычаг заело!» Еще раз. Оскар ответил не сразу. «Нет, дружище, его не заело. Это замерзли воздушные шланги. Видимо, в последний раз баллоны заправили чересчур влажным воздухом». «У меня нет воздуха!» Оскар снова помолчал. Потом твердо ответил: «Есть. У тебя полный скафандр воздуха. На несколько оставшихся футов — хватит». «Я не дойду». «Всего несколько футов. Там, впереди, Мамми. Не останавливайся». Я поднял голову. В самом деле, она там была. Я пополз, а она становилась все больше и больше. Наконец я сказал: «Оскар… я больше не могу». «Боюсь, что так. Я тебя подвел… но спасибо, что не бросил меня там, снаружи». «Ты меня не подвел… ты был классный. Просто я не смог довести дело до конца». «Наверное, мы оба не смогли довести дело до конца… но уж точно показали, что сделали все возможное! Пока, партнер». «Пока. Hasta la vista, amigos!» [2] Я смог проползти еще чуть-чуть и замер, голова к голове с Мамми. Она улыбалась. «Привет, Кип, сынок». «Я не… не смог, Мамми. Прости меня». «Что ты!.. Ты сделал все, что нужно!» «Да?» «И ты сделал, и я, мы оба сделали». Я очень долго размышлял об этом. «И Оскар». «И Оскар, конечно». «И Чибис». «Ну как же без Чибис. Мы справились. Теперь отдохни, милый». «Спокойной ночи… Мамми». Отдых выдался чертовски коротким. Только я прикрыл глаза, наслаждаясь теплом, счастьем от ласковых слов Мамми — как меня принялась трясти Чибис. Она прижалась к моему шлему. — Кип! Кип! Вставай. Вставай, пожалуйста. — Что? Почему? — Потому что я не могу тебя тащить. Я пыталась, но я не могу. Ты слишком тяжелый. Я обдумал ее слова. Конечно, она не может меня тащить… вот придумала! Я же в два раза больше ее. Это я бы ее понес… вот только отдышусь… — Кип! Пожалуйста, вставай, — Она уже плакала навзрыд. — Ну конечно, солнышко, — ласково сказал я. — Раз уж тебе так хочется. — Я попытался встать, это было ужасно трудно. Можно сказать, меня подняла она. Когда я оказался на ногах, она придержала меня, чтобы я не шатался. — Повернись. Иди. Она почти волокла меня. Подставила плечи под правую руку и подталкивала. Каждый раз, когда мы добирались до одной из взорванных дверей, она или помогала мне перебраться, или просто переваливала, а потом снова поднимала. Наконец мы добрались до шлюза, и она впустила изнутри воздух. Ей пришлось отпустить меня, и я свалился. Когда внутренняя дверь открылась, она повернулась, начала что-то говорить — и поспешно стянула с меня шлем. Я сделал глубокий вдох, голова закружилась, в глазах потемнело. Она внимательно рассматривала меня: — Ты как, в порядке? — Я? Конечно! А что? — Давай помогу тебе пройти внутрь. Я не понял, зачем мне помогать, но она уже принялась, и, оказалось, не зря. Она усадила меня на пол рядом с дверью, спиной к стене — я не хотел ложиться. — Кип, я так испугалась! — Почему? — я не мог сообразить, чего она так разволновалась. Разве Мамми не сказала ей, что мы справились? — Ну, потому что… Не нужно было отпускать тебя наружу. — Но ведь нужно было установить маяк. — Но… Ты установил его? — Конечно. Мамми обрадовалась. — Я уверена, что она бы обрадовалась, — сказала она скорбно. — Но она на самом деле обрадовалась. — Тебе помочь? Помочь снять скафандр? — Хм… Нет, пока нет. Принеси попить. — Сейчас! Она вернулась и протянула мне воды. Оказалось, что мне вовсе не так хочется нить, как я думал. Меня мутило. Она всмотрелась и сказала: — Не возражаешь, если я ненадолго уйду? Ты сейчас как? — Да ничего, — мне было плохо, все начало болеть, но тут она ничем не могла помочь. — Скоро вернусь. — Она начала пристегивать шлем, и я с вялым любопытством отметил, что она была в своем скафандре — раньше мне почему-то казалось, что она в скафандре Тима. Она направилась к шлюзу, и я понял, куда и зачем она собралась. Я хотел сказать ей, что Мамми лучше не приносить сюда, потому что здесь она может… она может… даже мысленно я не мог произнести слово «разлагаться». Но Чибис уже ушла. Думаю, она отсутствовала минут пять, не больше. Я сидел с закрытыми глазами, в какой-то прострации. Я заметил только, как открылась внутренняя дверь. Через порог перешагнула Чибис, неся в руках, как полено, Мамми. Она совсем не сгибалась. Чибис положила Мамми на пол в той же позе, в какой я видел ее в последний раз, потом отстегнула шлем и заплакала. Я не мог подняться. Ноги разламывались от боли. И руки тоже. — Чибис… пожалуйста, солнышко. Это ведь не поможет. Она подняла голову. — Все. Я больше не буду плакать. И она больше не плакала. Так мы сидели очень долго. Чибис опять предложила помочь мне вылезти из скафандра, но когда мы попытались это сделать, мне стало так больно, особенно ноги и руки, что я попросил ее остановиться. Она встревожилась. — Кип… боюсь, что ты обморозился. — Может быть. Но сейчас с этим ничего не поделаешь, — я поморщился и сменил тему. — Где ты нашла свой скафандр? — О-о, — на ее лице промелькнула злость, сменившаяся улыбкой. — Никогда не угадаешь. Внутри скафандра Джока. — Да уж. Прямо «Пропавшее письмо». {36} — Что? — Ничего. Не знал, что у Сколопендера было чувство юмора. Вскоре после этого мы почувствовали еще одно сотрясение, очень мощное. Будь там люстры, они бы задрожали, пол качнулся. Чибис взвизгнула. — Ох! Почти такое же сильное, как последнее. — Намного сильнее, я бы сказал. То было совсем слабое. — Нет, я имею в виду то, когда ты был снаружи. — А тогда что, трясло? — Разве ты не почувствовал? — Нет, — я попытался вспомнить. — Может, это когда я свалился на снег. |