
Онлайн книга «Позолоченное великолепие»
Изабелла покачала головой в немом изумлении, но, взвесив все еще раз, поняла, что нет ничего странного в том, что о ней говорят в столь далеких краях. Будучи женой Натаниела, она принимала много людей, связанных по правительственной или коммерческой линии с Индией, колониями, любой зарубежной страной, а также другими дикими, не нанесенными на карту местами, до которых добрались ее храбрые соотечественники. — Вы уже давно в Италии? — поинтересовалась она. — Почти семь лет. Я служил в Милане до того, как приехал во Флоренцию. Моим первым зарубежным назначением был Антверпен, затем я провел год в Берлине. Поскольку я не старший сын и не наследник, то мог следовать зову своей беспокойной натуры. Мирная работа на земле не по мне, мне нужны более широкие горизонты. Она серьезно посмотрела на него. — Служба на благо собственной страны. Те же самые обязательства, только на более значимом и опасном уровне. Он согласно кивнул. — Да. Я никогда не думал об этом в таком свете, но подобное сравнение уместно. Что побудило вас предпринять это путешествие? — Разве нужна иная причина, кроме желания увидеть чужие края? — Нет. Только весьма необычно, когда женщина совершает такую поездку одна, без мужа, отца или брата. — Раз я вдова и у меня нет близкого родственника по мужской линии, вы считаете, что мне следовало остаться дома? — Она бросила ему явный вызов, демонстрируя свою полную независимость. Он покачал головой. — Нет. Я восхищен вашей смелостью. Должно быть, прежде чем вы отправились в путь, вас предупредили о немалых опасностях, которые грозят путешественнику. Этого вполне достаточно, чтобы убедить обычную женщину остаться дома. Я знаю, какие неприятности доставляют преступники в Англии, но они действуют не с таким размахом, как в других странах. Простите меня, если я проявляю крайнюю озабоченность тем, что вы путешествуете одна, но у меня на то есть свои причины. Я вижу, вам неизвестно, что четыре года назад бандиты убили мою жену и сына, когда они ехали ко мне во Флоренцию из Милана. На ее лице появился ужас. — Мой дорогой Оуэн! — воскликнула она полным сострадания голосом. — Я об этом ничего не знала. Какое горе! Какая трагедия! Оуэн ощущал страшную боль, вспоминая прошлое. — Я вынужден был приехать сюда первым по неотложному делу и всего один раз позволил ей путешествовать одной. Я распорядился, чтобы удвоили охрану, обычно сопровождавшую экипаж. Это были хорошо вооруженные надежные люди. Я не знал, что незадолго до ее отъезда из Милана в городе начала свирепствовать одна из тех лихорадок, которые время от времени вспыхивают в жаркую погоду. Ей очень хотелось увести сына подальше от опасного места, она отправилась в путь раньше намеченного срока и взяла себе в качестве охраны менее опытных людей. В лесу они угодили в засаду. Всех убили. Изабелла была глубоко тронута. Она импульсивно протянула руку и положила ее на его ладонь, чтобы передать сочувствие, которое не выразить словами. Она видела, что он винит в этом себя, несмотря даже на то, что разум сопротивляется этому. — Жаль, что я не знала ее, — сказала Изабелла. Он посмотрел на нее и едва заметно улыбнулся. — Вы знали ее. По крайней мере, вы встречались с ней, когда она бывала на вечеринках во время праздничного сезона, который вы провели в Кэвуде. Мы тогда еще не были помолвлены, но на следующей Пасхе я попросил ее руки. Ее звали Неста Роулендсон. Изабелла пыталась вспомнить. Затем в ее сознании вместе с этим именем возник образ. Она увидела улыбающиеся глаза, бледное треугольное лицо, обрамленное густыми рыжевато-коричневыми волосами. — Да, — задумчиво сказала она. — Теперь вспомнила. Я хорошо представляю ее. Она больше танцевала с вами, а вы приглашали ее чаще остальных. — Это была Неста, — сказал он. В его голосе прозвучали любовь и печаль. Тут он смутился и задумчиво посмотрел на Изабеллу. — Она два дня не разговаривала со мной после того вечера, когда я поцеловал вас, — признался он. Изабелла какое-то мгновение выдерживала его взгляд. — Это меня не очень удивляет, — суховато заметила она, — хотя тогда мне казалось, что в веселой суматохе того вечера никто этого не заметил. Надеюсь, вы сумели убедить ее в том, что это была мимолетная оплошность с вашей стороны. — Если оглянуться назад, я не уверен, что это была оплошность, — возразил он. — А вы как думаете? — Это было так давно, что точно всего не припомнишь. — Изабелла не была готова откровенничать по этому поводу. — По крайней мере, Несту это вряд ли расстроило в такой степени, чтобы ее нельзя было успокоить. — Похоже, я напомнил ей, что вы только что вышли замуж и ваши чувства к мужу священны, а моя выходка лишь проявление дани уважения к вам. Изабелла спокойно смотрела на него. — Думаете, она вам поверила? — Нет, — откровенно признался он. — К тому же я сказал тогда неправду, но она не стала поднимать шума из-за этого. Изабелла вздохнула, встала с дивана, подошла к окну и взглянула на освещенный луной парк. — Она была умна и добра. Сомневаюсь, что тогда в доме нашлась хотя бы одна женщина, на мгновение допустившая, что я влюблена в мужа. — Скажу вам, что в доме не оказалось ни одного мужчины, кто бы не позавидовал ему. — Не будем обсуждать это. — Изабелла взглянула на него. Он подошел к ней и прислонился к окну так, чтобы видеть ее лицо. — Я тоже не верил, что вы в него влюблены, — сказал он, скрестив руки на груди. — Я считаю, что браки по расчету ужасны и омерзительны, особенно когда юную и наивную девушку отдают седовласому старому греховоднику. — Нам необходимо сменить тему, — твердо сказала Изабелла. — Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Он пропустил ее слова мимо ушей. — Вы вышли за него, потому что по какой-то причине не могли выбрать жениха по собственному желанию. Изабелла густо покраснела. — Вы не имеете никакого права строить догадки. — В то время Лоринда говорила мне, что у вас был неудачный роман. У нее сделались большие глаза. — С чего она это взяла? — Однажды она увидела, что вы читаете письмо и плачете. Изабелла сразу вспомнила то письмо. Леди Уин написала ей из Лондона, желала всего наилучшего и сообщила, что встретила общего знакомого из Ностелла, который справлялся о ней. Леди Уин неумышленно разбередила дорогие воспоминания о мгновениях, проведенных в ротонде и оранжерее, которые были столь приятны и не выходили из памяти. Ей было печально вспоминать то письмо по другой причине. С тех пор леди Уин, родив троих детей в течение короткого времени, умерла, когда старшему сыну и наследнику Ностелла исполнилось три года. Изабелла видела его однажды, это был прелестный малыш. |