
Онлайн книга «Темные видения. Предчувствие»
![]() — А ты не можешь перенестись в какой-нибудь более теплый сон? — спросил Льюис, стуча зубами. Кейтлин не знала, как это сделать. Сон не воспринимался ею как сон. Она скорее ощущала себя бодрствующей Кейтлин, чем Кейтлин, которая в полубессознательном состоянии путешествует по снам. Анна, которая, казалось, мерзла меньше других, опустилась на колени возле воды. — Странно, — сказала она, — смотрите, здесь кругом камни. Раньше Кейтлин этого не замечала. Мыс окружала россыпь камней: большинство в беспорядке нанесло приливом, но некоторые были сложены друг на друга и образовывали причудливые фигуры. Какие-то, как башни, тянулись вверх, какие-то расстилались по берегу. Одни походили на дома, другие — на статуи. — Кто это понастроил? — спросил Льюис и замахнулся пнуть груду камней. — Не трогай, — удержал его Роб. Анна встала с колен. — Роб прав, — сказала она Льюису. — Не надо их разрушать. Они не наши. «Они ничьи. Это всего лишь сон», — проронил Габриель и пронзил их взглядом холоднее ледяного ветра. — Если это всего лишь сон, почему ты до сих пор здесь? — поинтересовался Роб. Габриель молча повернулся к нему спиной. Кейт знала одно — сон длился гораздо дольше других. Возможно, это был только ее сон, но Роб покрылся гусиной кожей. Хотелось найти укрытие. — Отсюда наверняка можно куда-нибудь уйти, — предположила она. Там, где мыс соединялся с сушей, тянулся сырой каменистый пляж, дальше — скалистый берег, а за ним деревья. Высокие ели образовывали темную, совсем не привлекательную чащу. По другую сторону — вода… а над водой одинокий утес, где-то голый, где-то черный от зарослей. С виду совершенно необитаемый, если бы не… — Что это? — спросила Кейт. — Вон там, что-то белое. Разглядеть что-либо в полумраке было сложно, но то, что заметила Кейт, походило на белый дом. Она не могла представить, как туда добраться. — Бесполезно, — пробормотала Кейт, и в тот же момент ее накрыла теплая волна. Очень странно… все вокруг начало темнеть. Кейт вдруг поняла, что стоит на каменистом мысе и одновременно лежит в своей постели… На секунду ей показалось, что у нее есть возможность выбирать, где находиться. «В постели», — твердо решила Кейт. На берегу океана было слишком холодно. В следующий момент она уже переворачивалась на другой бок и натягивала под подбородок одеяло. Мысли путались, и не осталось сил позвать ребят, чтобы выяснить, был ли сон общим. Она просто хотела спать. На следующее утро ее разбудил чей-то возглас: «О нет!» «Льюис?» — мысленно спросила она. «Привет, Кейтлин. Привет, Роб». «Отвали, Льюис. Я сплю», — донесся откуда-то издалека голос Роба. Конечно, он не произносил этого вслух. Роб был в своей комнате, и Льюис тоже. Кейт чувствовала, что они там. Она выглянула из-под одеяла и увидела, что с противоположной кровати на нее смотрит Анна. Анна раскраснелась после сна и выглядела смирившейся. «Привет, Анна», — сказала Кейт и тоже почувствовала что-то вроде смирения. «Привет, Кейт». «Доброе утро, Анна!» — радостно воскликнул Льюис. «И спокойной ночи, придурок! — прокричал Габриель. — Заткнись к чертовой матери! Все заткнитесь!» Анна и Кейт переглянулись. «Он не любит, когда его будят», — заметила Кейтлин. «Все мальчишки не любят, — невозмутимо ответила Анна. — По крайней мере, он, кажется, восстановил силы». «А по-моему, — уже бодрее сказал Роб, — ты говорил, что к утру это пройдет». В ответ — зловещее молчание Габриеля. Кейт прервала затянувшуюся паузу: «Можно уже и одеться. Почти семь». Она обнаружила, что, если сконцентрироваться на себе, остальные отходят на задний план. «Это хорошо, — размышляла она, пока принимала душ и умывалась. — Какие-то вещи человек должен делать в одиночестве». Но чем бы она ни была занята, ребята присутствовали в ее сознании, как друзья, которые, если позвать, всегда отзовутся. Стоило уделить кому-то больше внимания, как он сразу становился ближе. Но только не Габриель. Он заперся ото всех в укромном уголке. Любые попытки дотянуться до него были равносильны битью лбом о стальные стены. Только одевшись, Кейт вспомнила о своем сне. — Анна… сегодня ночью… тебе не снилось ничего необычного? Анна взглянула на Кейт из-под водопада блестящих черных волос. — Ты о том месте на берегу океана? — уточнила она, продолжая расчесываться. Кейтлин села на кровать. — Значит, это не просто сон. Ты была там. «Вы все там были», — мысленно добавила она, чтобы другие ребята тоже ее услышали. «В этом нет ничего удивительного, — сказал из соседней комнаты Роб. — Если мы связаны телепатически, один из нас может затащить в свой сон других». Кейтлин тряхнула головой. «Все не так просто», — возразила она, но что именно, и сама не знала. В их разговор вмешался Льюис, который к этому времени уже вышел на лестницу. «Эй, кажется, Джойс дома! Я слышу, кто-то на кухне. Пошли вниз!» Все мысли о сне испарились. Кейтлин и Анна выскочили из комнаты и столкнулись на лестничной площадке с Робом. — Джойс! — позвал Льюис, когда они вошли на кухню. Он и мысленно воскликнул: «Джойс!», но та его не услышала. — Вы в порядке? — спросила Кейтлин. Джойс была бледна, под глазами у нее проступили темные круги, выглядела она… моложе своих лет и напоминала коротко стриженного подростка. Кейт нервно сглотнула. Она не могла задать волновавший ее вопрос. — Марисоль?.. — вместо нее спросила Анна. Джойс поставила на стол коробку с хлопьями, как будто ей было тяжело ее держать. — Состояние Марисоль… стабильное, — тут самообладание ей изменило, у нее затряслись губы, и она не удержалась: — Марисоль в коме. — О боже, — прошептала Кейтлин. — Она под наблюдением врачей. Ночь я провела в больнице вместе с родителями Марисоль, но мне не удалось ее повидать. Джойс порылась в сумочке, достала бумажный носовой платок и высморкалась. Потом снова взяла коробку с хлопьями и уставилась на нее невидящими глазами. — Не надо, присядьте, — мягко сказал Роб. — Мы сами все сделаем. — Да, конечно, — поддержала его Кейт. Она обрадовалась, что Роб принял командование. Сама она была напугана и чувствовала себя скверно. Но когда что-то делаешь, обычно становится лучше. Они усадили Джойс на стул, Анна гладила ее руку, Кейтлин готовила кофе, а Роб и Льюис расставляли тарелки. |