
Онлайн книга «Огненный бассейн»
Папа снизил скорость до четырех узлов, как требовалось в гавани. С причала за нами наблюдала фигура в форме. Папа крикнул: — “Эдельвейс” из Эксетера, временное посещение. Можно причаливать? — Займите К3. Дорогу знаете? — Знаю, — ответил папа. — Хорошо. Добро пожаловать на Гернси. Он крикнул что-то еще, но порыв ветра отнес его слова. Папа приложил руку к уху, и человек крикнул снова, громче: — Да здравствует трипод! Все молчали, пока мы с пыхтением шли к причалу. Гавань была менее загружена, чем летом, но в остальном не изменилась. В море длинными рядами раскачивались высокие мачты: здесь зимовало множество яхт. Вдоль гавани, как обычно, двигались машины, а за ними уступами поднимались крыши Сент-Питер-Порта. Над вершиной холма небо просветлело; как будто собиралось показаться солнце. Когда мы причалили, папа собрал нас в передней каюте. Он сказал: — Я рассматривал людей на берегу в бинокль. Я не уверен, но по крайней мере десять процентов — в шапках. И главное — всем распоряжаются те, что в шапках. Энди возразил: — Мы знаем только, что они заправляют в гавани. Папа покачал головой: — На острове такой величины — все или ничего. Они управляют. Анжела спросила: — Мы поедем на дачу? Я устала. Лицо у нее было бледное, глаза опухли. Я сам чувствовал себя плохо. Марта сказала: — Если они взяли верх на Гернси, то на Джерси то же самое. Может, на меньших островах. Олдерни, Сарк… — В маленькой общине мы застрянем. Когда они доберутся и туда — через несколько дней, — мы будем как утки на привязи. Марта обняла Анжелу, которая негромко всхлипывала. — Мы зашли так далеко не для того, чтобы сдаться. — Остается Швейцария. Марта нетерпеливо сказала: — Если они взяли верх на острове, это включает и аэропорт. Запрет на полеты здесь может не действовать: для триппи чем больше путешествующих, тем лучше. Но они будут настаивать, чтобы все пассажиры были в шапках. — Да, будут. Папа отправился в кормовую кабину. Я не удивился, что он опять вспомнил Швейцарию. Для него встреча с Ильзой важнее борьбы против того, чтобы на нас надели шапки. Нет, это неправда. Но все равно очень важно. Однако я удивился, что он так легко сдался. Я смотрел на ноги людей, проходивших мимо причала, и гадал, в шапках эти люди или нет и — в сотый раз — что же чувствуют люди в шапках. Печально думал я о том, что вскоре, вероятно, мне придется это узнать, но тут вернулся папа, неся чемоданчик дяди Яна. Он достал оттуда одну из шапок. — В основном это радиоприемник или нечто аналогичное. Проводка под резиной. Ее легко перерезать ножницами. Шапка внешне ничем не отличается, но передачу не принимает. Поэтому никакого индуцированного транса, никакого приказа повиноваться триподам. — Вы уверены? — спросил Энди. Папа покачал головой: — Не вполне. Но можно попробовать на одном из нас, и узнаем. Я сказал: “Но тот, кто попробует, может стать триппи”. — Один против четверых. Снимем шапку, если понадобится, силой. — Он помолчал. — Я вызываюсь добровольцем, но лучше попробовать на физически самом слабом, если дойдет до этого. Анжела вновь заплакала. Я не знал, что она слушает, тем более понимает. Марта сказала: — Не Анжела. Я, если хотите. — Ладно, пусть буду я, — сказал Энди. Папа не смотрел ни на меня, ни на Анжелу. Я сказал: — После Анжелы я самый слабый. Давайте закончим. Все молчали, пока папа лезвием своего швейцарского армейского ножа взрезал резину. Потребовалось время, но наконец он протянул мне шлем: — Разрезал в двух местах. Должно вывести ее из строя. Эта штука, казалось, корчится в моих руках, как змея. Раньше я не рассматривал ее внимательно: похоже на гибкую тюбетейку. Несколько дней назад я бы не поверил, что она может отнять у меня свободу мысли и воли, но теперь верил. И не так-то легко поверить, что ее так просто вывести из строя. Если папа ошибся и она по-прежнему действует… В десять лет я однажды купался в бассейне с пятиметровой вышкой для прыжков в воду. Другие мальчики прыгали с нее, но когда я поднялся, вода мне показалась в ста милях. Я хотел слезть, но смотреть в насмешливые лица показалось мне хуже, чем нырнуть. Немного, но все же хуже. И тогда был просто физический страх; сейчас же я боялся утратить свой мозг, свою индивидуальность — все во мне, что имеет значение. Потом пришла другая мысль: а что будет, если им придется связать меня и силой снимать шапку. Уберет ли это приказ триподов из моего мозга? Доктора Монмута, чтобы разгипнотизировать меня, здесь нет. И что они сделают — свяжут меня и заткнут рот, чтобы я не поднял тревогу? И что, если снятие подействует лишь наполовину — я буду частично рабом и частично свободным? И скоро ли я окончательно сойду с ума? Все смотрели на меня. Если бы я хоть что-нибудь из этого сказал, они бы решили, что я стараюсь увильнуть. И они были бы правы. Я подумал о доске и головах, торчащих из воды. Чем дольше оттягиваешь, тем хуже. Я перевел дыхание и натянул шапку на голову. Да здравствует трипод… Мне показалось, что я произнес это, я подумал, что теперь полностью на стороне врага. Представил себе, что остальные слышали и сейчас схватят меня. Но ничего не происходило. Может, просто случайная мысль? Я мысленно повторил: “Да здравствует трипод”, — с замирающим сердцем проверяя себя. Потом сознательно подумал: “Ненавижу триподов…” — и испытал прилив облегчения. — Ну? — беспокойно спросил папа. — Все в порядке. — Я почувствовал, что дрожу. — Не работает. Папа тоже надел шапку, и мы с ним пошли в кассу аэропорта. Он попросил пять мест на вечерний рейс в Хитроу. Клерк в очках с роговой оправой, надетой поверх резины шапки, нажал клавиши и посмотрел на экран. — Есть пять мест, но вам придется разделиться: места в салоне для курящих и некурящих. — Хорошо. — Папа извлек кредитную карточку из бумажника. Клерк покачал головой: — Карточки не действуют. — Что? — Пока не кончится чрезвычайное положение. — Возьмете чек? — Если он на местный счет. — У меня нет местного счета. Я на катере. Клерк понимающе улыбнулся: — Англичанин? Я так и думал. Английские чеки не принимаются. Простите. Да здравствует трипод. Папа забрал свою карточку: |