
Онлайн книга «Бессмертник»
Эрика охватил ужас. — А как же дети? — спросил он прерывающимся голосом. — Там должны быть люди Дана. — Но я их не вижу! — Эрик отчаянно вглядывался во тьму, желтоватую от дыма пожаров. — Ты и не должен их видеть! — раздраженно ответил Алон. — Но они там. Значит, план есть. Ну разумеется, разумеется. Но вдруг он не сработает? Вдруг люди Дана попались в ловушку или… В столовой снова наступила тишина. Слышалось лишь громкое дыхание людей. Они ждали. Ждали. — Как думаешь, где они? — шепнул Эрик сидящему рядом. — Кто? — Арабы. — Не знаю. Откуда мне знать? Везде. — Авраам был напуган, но старался этого не показать, старался предстать перед Эриком опытным старым воякой. — Они скоро пойдут на приступ. Думают, мы уже хвосты поджали. Тут-то мы их и перестреляем. В дверь слабо царапнули. Совсем слабо. Алон с пистолетом наготове прижался к стене и приоткрыл дверь. В щель из последних сил протиснулся Руфус, слабо тявкнул и свалился на пол — грудой окровавленной шерсти и кишок: живот у собаки был вспорот. — Бог мой! — ахнул кто-то. — Значит, Эзра… Они стояли, молча глядя друг на друга. От окна, выходившего на передний фасад, донесся голос: — Южный корпус горит! Господи, они прыгают из о… — Голос прервался треском, звоном стекла. Ари… Алон подполз к нему, перевернул на спину. — Он мертв, — сказал он жестко, не оглядываясь. — Зачем только встал?! — Как мертв? Откуда ты знаешь?! — позабыв себя, закричал Эрик. — Может, он просто… — Ему снесло пулей полголовы, — ответил Алон. — Хочешь, посмотри сам. Вчера вечером мы с ним играли в шахматы. Меня сейчас стошнит. Нет, нельзя, надо сдержаться. — Слушайте, — сказал Алон, — надо попасть в город. Я пойду сам. Возьму троих — нет, четверых. Кто со мной? — Я, — вызвался Эрик. — Нет, ты плохо знаешь дорогу. Пойдут Бен, Шимон, Цви и Макс. Если кого-то убьют — остальным не останавливаться. Хотя бы один должен попасть в город. Марк, будешь вместо меня за старшего. Словно в ответ, разлетелось от выстрела второе окно. Ари, на которого никто не осмеливался глядеть, засыпало осколками. И снова потянулись минуты ожидания. Марк стоял в углу и, прижавшись к стене, смотрел наискосок, в дальнее окно. — Они пересекают площадь, — внезапно прошептал он. — Кто? — Не вижу… слишком темно. Бога ради, опусти ружье! — крикнул он Йигелю. — Может, это наши! Они ждали. Эрик вспомнил о читанных когда-то мемуарах участников Первой мировой войны. Солдаты жаловались на бесконечное, томительное ожидание. Пересыхает во рту. Потеют ладони. Хочется писать. Он подполз к окну и осторожно выглянул — с краешку, не больше чем на два дюйма. Так и есть: какие-то люди пересекают площадку, направляются к детской. Наши? Люди Дана? Подкрепление? Но почему они идут, а не ползут? Идут открыто, не таясь? Нет, это не могут быть наши… Сердце дернулось, замерло. Наверно, это они! У двери в детскую они остановились. Их было — он принялся считать — пять? Нет, скорее семь. В темноте не различить. Они просто стояли у двери. Почему? Кто это? В разбитое окно влетела пуля. Еще одна, еще. Прицельный обстрел. Марк вскрикнул — пуля впилась ему в бедро. Давид упал. Мертв или ранен? Времени выяснять не было. — Они на крыше! — закричал Авраам. — Залезли на крышу пристройки. Сволочи! Гады! Они теперь спокойно перестреляют всех через окна. Не высунешься, не ответишь. Да и куда стрелять? В темноту, наобум? Их оставалось всего трое — живых и не раненых: Авраам, Йигель и Эрик. Они отползли в дальний конец комнаты и оттащили с собой Марка. Пули сыпались градом. Внезапно град прекратился. В полной тишине раздался голос — еврейская речь с сильным акцентом: — Эй вы, там! У нас есть предложение. Слышите? Аврам, Йигель и Эрик стояли, крепко взявшись за руки. — Слышите? Мы знаем, что вы там! Пусть ответит Алон-начальник! Отвечай! Можешь не показываться. — Откуда они знают Алона? — шепотом спросил Эрик. — В городе есть арабы. У них свои каналы. — Алон-начальник! Лучше поговори с нами! А то подпалим все, что тут осталось. А отдашь, что попросим, — оставим тебя в покое. Аврам прошептал: — Надо отвечать? — Нет, — резко ответил Йигель. — По-моему, надо, — заспорил Эрик. — Устроим переговоры, потянем время. Может, Алон успеет прислать помощь из города. — Что вы хотите? — громко спросил Авраам. — Ты Алон-начальник? — Да. Что вы хотите? — Шесть детей. Шесть — все равно каких. Мы их заберем и будем держать у себя, пока ваше правительство не выпустит из тюрьмы наших борцов за мир. — Эти «борцы за мир» два года назад напали на школу, — шепотом пояснил Йигель Эрику. И сказал Аврааму: — Пошли их к черту. — Вы же знаете, что детей мы не отдадим! — крикнул Авраам. — Лучше отдай. А то перережем всех детей до единого, и вас в придачу. Посмотри, наши люди уже около детской. Ждут сигнала. — У вас ничего не выйдет! — крикнул Авраам. — Нас здесь больше ста человек. — Было когда-то. Теперь столько нет. Тишина. — Мы сейчас войдем в детскую и передушим их как цыплят. Алон-начальник! Лучше отдай нам шесть детей. Любых шесть детей. На кроватях у малышей нарисованы уточки и зайчики. На стенах пляшут клоуны и слонята. Там спит Джулиана. Моя Джулиана. Кто-то подергал запертую кухонную дверь. Они вскочили. — Осторожней! Не открывай! — Кто там? — крикнул Йигель, наставив на дверь револьвер. В ответ — громкий шепот: — Это я, Шимон! Откройте! Йигель приоткрыл дверь. В кухню протиснулись двое: молодой араб с поднятыми руками, за ним, не отводя от его спины ружья, Шимон. — Этот тип полз по склону с ножом. — Шимон отдал нож Аврааму. — Мы его поймали. Цви и Алон погибли, Макс и Бен пошли дальше. Может, они и доберутся до города. — Если б знать, сколько их, — сказал Эрик, — мы бы могли… — Что? — с горечью бросил Авраам. — Что мы можем? — Спросите у него все-таки, сколько их, — предложил Эрик. Йигель произнес что-то по-арабски и перевел ответ: — Говорит — не знает. |