
Онлайн книга «Человек без прошлого»
На мультиэкранах пять изображений отсалютовали Дину поднятыми руками. — Когда это случилось? Первая станция. — Десять дней назад. — Кто получил такой приказ раньше или позже? Изображения на экранах не двинулись. — Понял, все получили такой приказ одновременно. Вопрос к вам, Браж. Сейчас генераторы находятся в неуправляемой фазе? — Скорее всего, да. — Что можно сделать, чтобы остановить взрыв? — Сбросить энергию из накопителей в пространство и попробовать перевести генераторы на обычный режим. — Если это не даст результатов? — Отключить генераторы от накопителей и покинуть станции. — Какова будет мощность взрывов? — Примерно до мегатонны в ядерном эквиваленте. — Все слышали? Дайте подтверждение. Лица с экрана подняли руки. — Приказываю выполнять. Связь со мной по результату проверки состояния генераторов. — Команда проверки на складе. Что у вас? — Обнаружили один заряд. Остальное — пустые контейнеры. Проверку заканчиваем. — Заряд вывозите на посадочную площадку челнока. Направляю к вам помощника Эффенара для определения времени взрыва. Результат доложить немедленно. — Приказ понят. Альбрайт отключил экран. Необходимо было подумать и проверить самого себя. Кажется, ничего не упущено, все необходимые приказы отданы. Теперь нужно только ждать результатов. — Черт. У тебя есть сигнал для Горнбата? — спросил Дин. — Есть. Могу отправить немедленно. — Через какое время он появится на острове? — Через четыре часа. — Вызывай. К этому времени здесь все закончится. Где-то недалеко прогремел взрыв. — Не мог придумать что-нибудь потише? — проворчал Альбрайт. На экране замигал сигнал вызова, и Дин включил монитор. — Третья станция директору, — произнес мужчина с экрана. — Директор слушает. — Генераторы неуправляемы. Сброс энергии и отключение от накопителя произведем через двадцать минут. Обыск территории проводится, но заряда перехода у нас не может быть. Они вывозились сразу. — Обыск продолжать. После отключения накопителя доложить. Один за другим доклады стали поступать и с других станций. Картина не менялась. Эффенар, уходя с планеты, уничтожал следы своего пребывания. — Персоналу всех станций — покинуть территорию, — отдал приказ Альбрайт. — Удаленность не меньше двадцати километров. Поддерживайте связь с челноками. Вас эвакуируют. — Черт, ответь. Что там с зарядом? Сколько у нас есть времени? — Браж проверяет повторно. Похоже, у нас есть еще пятнадцать часов. — Спасибо, хоть одна хорошая новость. Альбрайт включил блок связи. — Директор вызывает капитана, — проговорил он. — Капитан на связи, — мгновенно откликнулся Куница. — Сажайте «Могучего» на остров, — приказал Дин. — Времени у нас будет в обрез. Через сколько часов сможете прибыть? — Будем через пять часов. — Ждем. До связи, капитан. — Альбрайт отключился. — Пал, отзовитесь. — Слушаю, господин директор. — Начинайте подготовку к эвакуации. Все электронные носители и другая имеющаяся документация должны быть надежно упакованы и готовы к отправке. Охранную систему отключить. Нам будет нужен свободный выход за территорию базы. Члены группы должны собраться через три часа у посадочной площадки. Весь имеющийся транспорт перегнать туда же. Выполняйте. — Черт. Сколько у нас зомби на базе? — Тридцать два человека. — Если вы закончили с зарядом, оставь двоих для охраны. С остальными в казарму. Всех аккуратно пакуйте и в ангар рядом с посадочной площадкой. Это твой груз. Всех сгонцев закройте в подходящем помещении, чтобы под ногами не путались. — Принял. Сделаем в лучшем виде. — Господин директор. — На связь вышел Кунц. Голос связиста слегка дрожал. — Группы, вышедшие с пятой и третьей станций, атакованы макаками. Сами не справятся, просят помощи. — Очень жаль. Мы ничем не можем им помочь. Это война, связист, а на войне иногда убивают, — без тени сожаления в голосе сказал Альбрайт. — Челнокам, — продолжил он. — Эвакуация третьей и пятой станции отменяется. Как поняли? — Третья, пятая, эвакуация отменяется, — прозвучали из динамика два голоса. — Первый, сообщите время вашего возврата. — Предполагаемое время — пять часов. — Второй. Ваше расчетное время? — Девять часов. — Ни минутой позже, а то тут останетесь, — напутствовал Дин. Время летело незаметно. Казалось, все приказы были отданы. Но то тут, то там возникали вопросы, требующие личного вмешательства. От дел его оторвал вызов Клеста. — Командир, Горнбат подходит к берегу. — Спасибо. Сколько их? — Десять человек. — Проводи его ко мне. Дин встал из-за стола, открыл лежащую на стуле сумку, с которой прилетел на Сгон. Вынул из нее кожаный дипломат, из бархатных ячеек извлек бутылку русской водки, серебряное блюдце, на которое порезал лимон, два оправленных в серебро хрустальных стаканчика и три хрустальных цилиндра с серебряными крышечками. Расставив все на столе, он вышел из кабинета на ступеньки особняка. Клест подвез Горнбата и двух его сопровождающих на каре и лихо развернулся у крыльца. — Рад вас приветствовать, генерал, — поздоровался Альбрайт, спускаясь по ступенькам лестницы. — Не думал, что наша встреча состоится так быстро, и были сомнения, что вообще состоится, — ответил Горнбат, делая легкий поклон. — Не стоит говорить о том, что не состоялось. А то я подумаю, что вы об этом жалеете. Я подозреваю, генерал, что вы слукавили, учитывая, что ваши засады не дали эвакуировать людей с пятой и третьей станций. Вижу, на Сгоне по-прежнему нет единства и веры ближнему. Ладно, что мы тут стоим, пойдемте, нам нужно о многом поговорить. Они поднялись по лестнице, прошли в кабинет, и Дин предложил Горнбату присесть за накрытый стол. — Помнится, генерал, вы угощали меня прекрасным Жели. Я хочу ответить вам взаимностью. Попробуйте наш напиток. Предупреждаю, он крепок. А вот это закуска. Попробуйте, что больше понравится. — И Альбрайт посыпал дольки лимона солью, сахаром и корицей. — Будем пить молча, как принято у вас, или вы хотите сказать тост? |