
Онлайн книга «Целистик. Книга 1»
Добравшись до самого низа, платформа остановилась перед дверьми, которые уже начали открываться. За дверью их ждали вооруженные люди, наставившие оружие на нежданных гостей. ![]() — Стойте, стойте, — сказал Фрост, подняв руки перед собой. — Кто вы такие? — спросил хранитель станции. — Меня зовут Брэндон Фрост, — сказал крионец, — вы должны были обо мне слышать. — Капитан Фрост? — удивился хранитель. — Меня зовут Тони Бат, я хранитель этой станции. Что вы здесь делаете? — Мне нужна информация, — ответил Фрост. — Вам придется сложить оружие, — сказал хранитель. — Почему вы напали на нас? — Сайфовские войска пытаются попасть на станцию, здесь много входов и в каждом находятся роботы, охраняющие их. Видимо, на одних из них вы и нарвались, — рассказал хранитель. Солдаты, разоружившись, пошли за Фростом. Помещение было просторным и светлым, кругом стояли большие компьютеры и столы с мониторами. — Что вы ищете, капитан Фрост? — спросил Тони Бат. — Мне нужно найти новое убежище пиратов, — сказал Фрост. — После начала войны, пираты затаились, — медленно произнес хранитель, — они избегали прямых стычек с военными. Иногда они залетают на планеты после боев и грабят там. — А где они сейчас? — спросил Фрост. — Они скрылись на далекой планете Идисон в системе Таварэс, — сказал хранитель. — У меня мало времени, нужно отправляться к ним, — сказал Фрост. — Я знаю, — сказал хранитель, — грядет конец войне. А вот чья будет победа? Неизвестно. — Надуюсь, наша, — сказал Фрост, — если вы хотите, мы можем эвакуировать вас с планеты. — Не стоит, мы только задержим вас, — ответил хранитель, — к тому же, мы должны будем уничтожить станцию, чтобы сайфы не добрались до информации. Так что, мы, пожалуй, останемся. — Ясно, — ответил Фрост, — тогда нам нужно поторопиться. — Ступайте с миром, — сказал Тони Бат, — и пусть у вас все получиться. — Спасибо, — ответил Фрост и направился к солдатам. Едва Фрост попрощался с хранителем, как к нему подошла девушка. Это была Лизи Канор, служительница станции. Она, как и все, кто служил здесь, была одета в форму станции. — Извините, — обратилась она, — я слышала, вы Брэндон Фрост. — Да это, — ответил он, — чем могу быть вам полезен? — Вы знали Рино. — Да, я знаю его. — Вы случайно не знаете как он и где? — спросил она, — просто я видела его очень давно, еще, перед тем как переехать на эту станцию с Промоса. И хотела бы знать, что с ним. Он говорил, что навестит меня, но до сих пор от него ничего не слышно. — Я думаю, что с ним все в порядке, — сказал Фрост, — тем более его дар не даст ему погибнуть. — Да, эти его телепатические способности, — сказала она, — из-за них его и отправили на задание. Я переживаю, чтобы с ним ничего не случилось. — Не переживайте, — ответил капитан, — если я его увижу, то передам, что вы спрашивали. — Спасибо вам, капитан, — сказала Лизи. — Не за что, всего вам доброго, — сказал он и пошел дальше. — Удачи, — крикнула ему вслед девушка. Он прошел по коридорам станции и подошел к ждущим его солдатам. — Нам нужно попасть в порт, — сказал крионец, — там нас будет ждать Палмарис. — Порт, наверное, сейчас в окружении, — сказал командир Дилар. — Будем прорываться, — сказал Фрост и пошел в сторону платформы. Поднявшись наверх и пройдя через комнату, где совсем недавно они бились с роботами, они выбрались к водопаду и, сев в свой транспорт, отправились к порту. Дорога пролегала через весь город на другой его конец. * * * ![]() Все в кабине Мэлани моргало красным тревожным светом, предупреждая пилота об опасности. «Фузион», вращаясь, словно юла, стремительно приближался к земле. Мэлани пыталась выровнять его, но ей никак не удавалось сделать это. Она успела нажать на кнопку экстренной расстыковки кабины пилота от основного корпуса корабля. Закрылась дверь между кабиной и салоном, после чего корабль разделился на две части. Из кабины выстрелили парашюты и замедлили падение. Основная часть упала на землю и взорвалась. Кабина приземлилась на землю, сильно ударяясь об нее. «Парабел III» полетел в сторону больших кораблей, «Ворбис» отправился за ним. «Билсон II» продолжал уходить от преследователей и отбивался от истребителей сайфов. — Каковы наши потери? — спросил генерал Сэм Антрекс. — Генерал, «Красиг» и «Одилион» были уничтожены, а с «Фузион» и «Акадиан» связь потеряна, — ответил офицер. — Узнайте, что стало с этими двумя кораблями, — приказал генерал. — Начинайте эвакуацию войска с корабля, останется только персонал. — Есть, — ответил офицер. Солдаты объединенного войска, находившиеся на «Билсоне II» в экстренном порядке погружались на десантные корабли, и вылетали из доков. Отлетев на небольшое расстояние, они приземлялись на поверхность планеты. — Генерал, я задержу их, — обратилась капитан Мэдж, — попытайтесь попасть на планету Мондир. Надеюсь, капитану Фросту удалось ее захватить. — Хорошо, Лиана, — сказал генерал, — задержите врага, мы поможем вам. Опускайтесь вниз как можно ближе к земле. — Слушаюсь, генерал, — сказала капитан Мэдж. «Гравитон X» начал разворот корабля, замедляя скорость. Развернув корабль, капитан Мэдж отправилась навстречу раненому «Дариусу». Два корабля приблизились друг к другу. — Дадим ему подойти еще ближе, — сказала Мэдж, — увеличьте щит спереди. — Есть, капитан, — ответил ей офицер. — Свяжитесь с истребителями, пусть они подойдут к «Дариусу». Когда мы выстрелим, они переведут всю мощь щитов вперед, таким образом, истребители смогут ударить по основному корпусу. — Слушаюсь, капитан, — ответил офицер. Сайфовский корабль открыл огонь из всех орудий, ракеты полетели прямо на «Гравитон X». Щит корабля выдержал все атаки. Истребители объединенных войск, которые были поблизости, направились к «Дариусу». — Огонь из всех орудий, — скомандовала капитан Мэдж. Щиты противника, как и рассчитывала Мэдж, отразили атаку, и в этот момент истребители начали атаковать сайфовский корабль. От нанесенных повреждений, корабль не выдержал и взорвался. |