
Онлайн книга «Лабиринт смерти»
Теперь, по крайней мере, понятно, почему Акт Мак–Хестона столь необходим. Истинный психотик, такой, как я, никогда не будет искать помощи по собственной инициативе — это возможно только благодаря закону. Именно это и означает быть психотиком. Прис, подумал я, и ты такая же. Они высчитали тебя еще в школе, схватили и изолировали от всех остальных, убрали, как сейчас убрали меня. Им удалось вернуть тебя в общество. Получится ли то же со мной? И буду ли я похож на тебя по завершенным терапии, подумал я? Какую именно часть меня они сохранят? А что будет с моим чувством к тебе? Буду ли я помнить тебя? И если да, буду ли я так же любить тебя, как сейчас? Доктор Хорстовски оставил меня в приемной, где я около часа сидел с другими, такими же смятенными больными, пока, наконец, не вошла медсестра и не вызвала меня. В маленьком кабинете я встретился с доктором Найси. Он оказался симпатичным мужчиной, немногим старше меня самого, с мягкими карими глазами и хорошо причесанными густыми волосами. Его осторожные, вкрадчивые манеры живо напомнили мне ветеринарную клинику: он сочувственно поинтересовался, удобно ли мне и понимаю ли я, почему здесь оказался? — Я здесь, — ответил я, — потому что у меня возникли проблемы там. Я не мог соотносить свои эмоции и желания с другими людьми, — Эту фразу я заготовил еще во время долгого ожидания в приемной, — Таким образом, я не имел возможности удовлетворять свои потребности в мире реальных людей и вынужден был обратиться к вымышленному миру моих фантазий. Откинувшись на стуле, доктор Найси задумчиво изучал мою особу. — Я правильно понимаю, что именно это вы хотели бы изменить? — спросил он. — Я хотел бы получать настоящее удовлетворение. — А от общения с другими людьми вы ничего не получаете? — Нет, доктор. Видите ли, доктор, моя реальность никак не смыкается с миром переживаний других людей. Вот вы, например. Если я расскажу вам о своем, вы посчитаете это фантазией. Я имею в виду, о ней. — О ком, о ней? — О Прис. Он подождал, но я не стал продолжать. Доктор Хорстовски по телефону вкратце коснулся ваших проблем, — сообщил мне Найси. — В моем понимании у вас прогрессирующие проблемы с тем, что принято называть шизофренией типа Magna Mater. [Magna Mater(лат.) — великая мать.] Кстати сказать, мне следовало бы начать с теста пословиц Джеймса Бенджамина, а затем проверить вас на советский блоковый тест Выгодского — Лурье. Он кивнул, и сестра откуда–то из–за моей спины поднесла ему блокнот и ручку. — Итак, я вам приведу несколько пословиц, а вы постараетесь мне объяснить, что они означают. Готовы? — Да. — «Без кота мышам раздолье». Я обдумал свой ответ прежде, чем высказаться: — В отсутствие власти возможны правонарушения. Так я отвечал — довольно бойко, пока мы не дошли до пословицы номер шесть, которая оказалась для меня фатальной. — «Катящийся камень мхом не обрастет». Сколько ни старался, я никак не мог вспомнить значение этого высказывания. Наконец, я рискнул: — Ну, это означает, что человек активный, никогда не предающийся раздумьям… Нет, пожалуй, моя трактовка звучала неверно. Я сделал еще одну попытку: — Человек, всегда активный, развивающийся в умственном и нравственном смысле, никогда не испытывает застоя. Доктор смотрел на меня очень внимательно, так что я счел нужным уточнить: — Я имею в виду, что человек, который всегда активен и не дает расти траве под ногами, успешно продвигается в жизни. — Ясно, — сказал доктор Найси. Я понял, что провалился, обеспечив себе официальный диагноз «шизофренический беспорядок мышления». — Да что же это означает? — в отчаянии спросил я. — Что, я все говорил наоборот? — Боюсь, что так. Общепринятое значение пословицы как раз обратно тому, что привели вы. Обычно она означает, что человек, который… — Подождите, вы не должны подсказывать, — прервал я его. — Я вспомнил, я знаю на самом деле: человек непоседливый никогда не приобретет ничего ценного. Доктор Найси кивнул и перешел к следующей пословице. Однако в блокноте появилась роковая запись: «Нарушение формального мышления». После пословиц я пытался классифицировать блоки — группы однородных предметов, но без особого успеха. Мы оба вздох нули с облегчением, когда я, наконец, сдался и отпихнул от себя эти чертовы кубики. — Именно так, — кивнул доктор Найси и сделал знак медсестре уходить. — Думаю, мы можем перейти к заполнению форм. У вас есть какие–нибудь пожелания насчет клиники? По–моему, самым лучшим вариантом будет клиника в Лос–Анджелесе, хотя, возможно, это просто потому, что знаю ее лучше других. Касанин–клиник в Канзас–Сити… — Отправьте меня туда, — попросил я. — Какие–то особые причины? — Видите ли, несколько моих близких друзей вышли оттуда, — уклончиво пояснил я. Он смотрел выжидающе, как бы подозревая глубинные мотивы. — И, мне кажется, у нее хорошая репутация. Почти все, кому действительно помогли с психическими заболеваниями, по моим данным, лечились именно там. Я не хочу сказать, что другие клиники плохи, но, по–моему, эта лучшая. Моя тетушка Гретхен сейчас находится в клинике Гарри Стэка Салливана, что в Сан–Диего. Знаете, она стала первым в моей жизни человеком с психическим расстройством. А после нее была еще куча народу, потому что ведь многие больны, и об этом каждый день говорят по телевизору. Взять хотя бы моего кузена Лео Роджеса — он все еще где–то в клинике. Мой учитель английского языка в средней школе мистер Хаскинс — он умер в клинике… А еще недалеко от нас жил старый итальянец, уже на пенсии, Джорджо Оливьери— его увезли с приступом кататонического возбуждения. И мой армейский дружок Apт Боулз — с диагнозом «шизофрения» его отправили в клинику Фромм–Ричман в Нью–Йорке. А также Элисон Джонсон, девушка, с которой я ходил в колледж, она в клинике Сэмюэля Андерсона в Третьем округе, это в Батон–Руж, Луизиана. Ну, и еще человек, на которого я работал, Эд Йетс — он схлопотал шизофрению, которая потом перешла в паранойю. Уолдо Дангерфилд, еще один мой приятель. И Глория Мильштейн, девушка, которую я знал, она вообще бог знает где. Ее поймали на психологическом тесте, когда она устраивалась машинисткой. Психиатры из Бюро прихватили ее… она была такая невысокая, темноволосая, очень симпатичная. И никто так и не знает, что там показал этот тест. А Джон Франклин Манн? Продавец подержанных машин, я был знаком с ним… У него нашли запущенную шизофрению и увезли. Думаю, он в Касанинской клинике, потому что у него родственники в Миссури. И Мардж Моррисон, еще одна моя знакомая — ее сейчас выпустили. Уверен, она лечилась в Касанине. Все из них, сэр, кто побывал в Касании ской клинике, сейчас как новенькие, если не лучше. В Касанине не просто обеспечивают соответствие Акту Мак–Хестона, они действительно излечивают. По крайней мере, мне так кажется. |