
Онлайн книга «Порог между мирами»
— Тихо, — резко оборвал он. На пороге появились Джордж–Уолт, держась одной рукой за ручку двери. В остальных трех были зажаты куски металлических труб. Тито Кравелли направил оружие на мутантов. — Я не собираюсь убивать обоих, только одного, — сказал он. — Второй останется с мертвой половиной мозга, мертвым глазом и прицепом в виде разлагающегося трупа. Сомневаюсь, что вам это понравится. Вы в состоянии угрожать мне чем–либо столь же чудовищным? Вряд ли. После короткой паузы заговорил один из братьев — Кравелли не знал, кто именно. — Чего… ты хочешь? Их общее лицо исказилось от ярости и побагровело. Один глаз таращился на Тито, второй на его лазер. — Войдите и закройте дверь, — приказал Кравелли. — Зачем? — допытывались Джордж–Уолт. — В чем, собственно, дело? — Просто войдите внутрь, — сказал Тито. Мутанты подчинились. Захлопнув дверь, они повернулись лицом к детективу, все еще держа в руках обрезки труб. — Это Джордж, — произнесла голова. — Кто ты такой? Веди себя благоразумно. Если тебя не удовлетворили оказанные этой девушкой услуги… — Разве ты не видишь, что это вооруженное нападение? — прервал его брат. — Он пришел сюда, чтобы нас ограбить. — Свяжитесь с Верном Энджелом, — велел Тито. — А он, в свою очередь, пусть свяжется со своим приспешником, Хербертом Лэкмором. Вы вместе должны сделать так, чтобы покушение не состоялось. Все это мы проделаем в вашем кабинете, не можем же мы звонить из номера девушки. Ты иди первая и показывай дорогу, — повернулся он к Фрэнси. — Иди, прошу тебя, у нас мало времени. Неожиданно Кравелли ощутил пронзительную боль в желудке, вызванную приступом язвы. Заскрежетав зубами, он на мгновение закрыл глаза. Над его головой просвистел кусок трубы. Тито выстрелил в Джорджа–Уолта. Одно из тел споткнулось — луч лазера попал в плечо. — Вот видите? — сказал Кравелли. — Для оставшегося в живых это стало бы вечным кошмаром. — Да, — ответила голова, смешно покачиваясь туда–сюда, словно тыква. — Мы будем с тобой сотрудничать, кем бы ты ни был. Мы позвоним Энджелу. Мы все решим. Пожалуйста. Оба глаза выпучились от страха, уставившись в разные точки. Правый помутнел от боли в раненой руке. — Договорились, — сказал Тито Кравелли. «Может, я еще и стану генеральным прокурором», — подумал он и, держа братьев под прицелом, повел их к двери. 7 Оружие, которым снабдили Херба Лэкмора, содержало в себе дорогостоящий образец мозговых волн Джеймса Брискина. Достаточно было поместить его в нескольких милях от цели и повернуть рычаг, а затем произвести выстрел нажатием кнопки. Этот совершенный механизм нисколько не нравился Лэкмору, но зато гарантировал выполнение задачи, а затем давал возможность скрыться. Сейчас Джим Брискин находился в номере отеля «Гэлтон Плаза» в Чикаго и совещался там со своими сторонниками и помощниками. Пикетировавшие перед отелем чистовики заметили, как он входил, и сообщили об этом Лэкмору. «Сделаю это ровно в девять пятнадцать», — решил Лэкмор. Он ждал на заднем сиденье взятой напрокат машины, подготовленное оружие лежало рядом. Оно было не больше футбольного мяча, но довольно много весило. Снятое с предохранителя, оно тихо жужжало. «Интересно, откуда взялись средства на эту штуковину? — подумал он. — Ведь наверняка она стоит целое состояние». Несколько минут спустя, когда он занимался последними приготовлениями, по левую сторону от машины появились две массивные подтянутые фигуры в серебристо–зеленой форме, отбрасывавшей бледный свет, подобный свету луны. Лэкмор осторожно опустил окно. — Что вам нужно? — спросил он. — Выйди из машины, — бесцеремонно сказал один из чистовиков. — Что? — отважно переспросил Лэкмор, хотя по спине у него побежали мурашки; он просто не мог позволить себе проявить слабость. — Планы изменились. Нам только что звонил Энджел. Ты должен вернуть «булыжник». — Нет, — запротестовал Лэкмор. Судя по всему, Движение за чистоту продалось в последний момент. Херб не знал, из–за чего, но это наверняка было так. Значит, покушение не состоится — это было единственным, что его в данный момент волновало. Лэкмор начал поворачивать рычаг. — Энджел сказал, чтобы ты не смел этого делать! — крикнул второй чистовик. — Не понимаешь? — Понимаю, — пробормотал Лэкмор, ища на ощупь кнопку. Дверцы машины с треском распахнулись. Один из чистовиков схватил Лэкмора за шиворот. Херб отбивался руками и ногами, но в конце концов его выволокли на тротуар. Второй вырвал у него «булыжник», драгоценное оружие, и ловко начал его разряжать. Лэкмор продолжал сопротивляться. Сдаваться он не собирался. Однако ничего у него не вышло. Тот, который забрал «булыжник», уже успел скрыться в темноте. Вместе с оружием улетучились и давно вынашиваемые планы Лэкмора. — Я тебя убью! — бессильно кричал Лэкмор, отбиваясь от крепко державшего его коренастого чистовика. — Никого ты не убьешь, дружок, — ответил тот, сжимая горло Лэкмора. Борьба была неравной — у Херба Лэкмора не было никаких шансов. Слишком долго он занимал правительственный пост, слишком долго тупо просидел за столом. Спокойно, с явным удовольствием, чистовик превращал его в отбивную. У него это получалось удивительно хорошо — особенно если учесть, что чистовики объявляли себя противниками любой формы насилия. Из кабинета мутантов Тито Кравелли позвонил в отель «Гэлтон Плаза» в Чикаго Джиму Брискину. — Все в порядке? — спросил он. Медсестра «Золотых врат» безуспешно пыталась перевязать раненую руку одного из братьев. Она работала молча, под прицелом лазера Кравелли. Фрэнси стояла в дверях с пистолетом, который Кравелли нашел в столе братьев. — Я в полном порядке, — озадаченно ответил Брискин. Он прекрасно видел Джорджа–Уолта, лежавших позади Тито. — Я схватил змею за хвост и не могу позволить ей уползти, — сказал Кравелли. — У вас есть какие–нибудь предложения? Я предотвратил покушение на вас, но как мне, черт побери, теперь отсюда выбраться? Детектив начинал не на шутку беспокоиться. Помолчав, Брискин ответил: — Я попрошу полицию Чикаго… — Ну да, как же! — фыркнул Кравелли. — Сюда они не явятся, я уверен. Их власть на спутник не распространяется, что уже не раз подтверждалось. Здесь не территория Соединенных Штатов, не говоря уже о Чикаго. — Ладно, — сказал Брискин. — Пошлю тебе на помощь нескольких добровольцев. Они пойдут туда, куда я им прикажу. У нас есть парни, принимавшие участие в уличных столкновениях с представителями организации Энджела, они знают, что делать. |