
Онлайн книга «Дракон Кристалла»
Забавно: он не был похож на недоумка. Она наклонила голову. – Внимание ученого честь для меня, – сказала она. – Увы, я не свободна и потому должна отклонить приглашение. Юноша чуть нахмурился и посмотрел назад, в сторону двери, за которой видна была тень охранника. – Не свободны? – переспросил он. – В каком отношении? Кантра вздохнула: – А зачем, по-вашему, у моей двери охранник, если не затем, чтобы помешать мне уйти из этой комнаты? – спросила она резко. Наморщенный лоб мальчика разгладился: – А! Действительно, капитан Веллик хочет обеспечить вашу безопасность, – сказал он. – Однако вы определенно свободно можете принять приглашение ученого. Это было выяснено. – О! – сказала Кантра. – Вот как. – Она поклонилась. – В этом случае я очень рада принять приглашение ученого. Показывайте дорогу, пилот. Лиад дэа-Сил сидел в моторном кресле у окна, а на коленях у него примостилась оранжевая кошка. В ответ на поклон Кантры старик наклонил голову. – Прошу простить меня за то, что я не встаю. Я отдал старости мои ноги, чтобы сохранить разум. В тот момент это казалось вполне адекватным обменом, но в последнее время я начал сомневаться. Да, сомневаться. Он пошевелил исхудалой рукой, указав ей на кресло напротив себя, и она села, слыша негромкий шум – это мальчик возился на кухне. – Я узнал от Тор Ана, что уважаемый М. Джела покинул это хитросплетение интриг и предательства. Прошу вас принять мои соболезнования по поводу вашей потери. Она проглотила слюну и наклонила голову. – Я благодарю вас, сударь. – Не стоит, не стоит. Я знал его только короткое время – но остро ощущаю его отсутствие. Просто поразительная пара, вы двое. – Пара, сударь? – Безусловно. Тор Ан поделился со мной сведениями, которые М. Джела счел возможным ему сообщить. Хотя я понимаю, что эти сведения были в силу обстоятельств отредактированы и упрощены, я тем не менее преисполнился уверенности в том, что вы действительно поразительная пара. А! Этот возглас был адресован юноше, несущему поднос с двумя чашами. – Первой подай нашей гостье, дитя, – приказал старик. – Она захочет сама сделать выбор. Если Тор Ан и нашел в этом нечто странное, то оставил это при себе. Он просто шагнул к ней и протянул поднос: – Пилот? – Благодарю вас, – пробормотала она и наугад выбрала чашу. Она гадала, что именно Джела сказал парнишке и что потом было передано старому ученому. Зная Джелу, она могла придумать вариантов без счета. – Мастер? Тор Ан вручил ученому оставшуюся чашу и испарился обратно на кухню, захватив поднос. – Хороший мальчик, – сказал Лиад дэа-Сил, – и был очень полезен мне здесь в моей работе. Я рекомендую его вам как отличного пилота. Он поднял свою чашу. – Давайте выпьем за тех, кого нет с нами, – предложил он. Кантра тоже подняла чашу. – За тех, кого нет с нами, – прошептала она и сделала глоток. – Превосходно! – вздохнул старик. Если это было сказано относительно вина, то он был прав. Кантра отпила еще глоток, прищурив глаза от удовольствия. – Мой друг вел-Анбрек, многие годы бывший моими глазами и ушами в башне Озабэй, разнюхал, что я попаду в руки лица, которое он определил как агента Института Танджалира, – тихо сказал ученый дэа-Сил. – Потому меня немало позабавило его предложение передать меня в руки другого такого агента. – Он отпил вина. – Он сказал, что присутствие солдата Артикула М убедило его, что вы, пилот – меньшее из трех зол, и потому он постарался организовать нашу встречу. Он сделал еще глоток вина, и Кантра сделала то же, следя затем, чтобы ничего не выразить ни лицом, ни жестом. – Ясно, – пробормотал Лиад дэа-Сил, чуть улыбаясь. – Но ведь у вас должен был быть заказчик, милая моя. – Был, – коротко ответила она. – Моим заказчиком был М. Джела Гвардеец Грантора. Наше соглашение заключалось в том, что я буду обеспечивать ему прикрытие, пока он добудет обновленный вариант вашей работы из компьютера башни Озабэй. Когда он узнал, что ему предлагают вас – надо полагать, с вашей работой у вас в голове, – он изменил план. – Она снова пригубила вино. – Он отправил вас сюда, и, на мой взгляд, здесь мое участие заканчивается. – А! И тем не менее вы здесь. – Да, – согласилась она и вздохнула. – Джела попросил меня привезти кое-что из его вещей капитану Веллику. Это поручение также было выполнено. В настоящий момент меня задержали здесь вопреки моей воле, и я отнюдь не рада этому обстоятельству. – А ваши планы? – тихо спросил старый ученый. – Простите, если я чрезмерно любопытствую. Вы вернетесь в Институт Танджалира? – Моя линия была отредактирована много лет назад, сударь. С тех пор я жила тихо, стараясь избежать внимания директоров. Вот к чему я намерена вернуться, как только капитан Веллик позволит себе понять, что ему от меня больше ничего не нужно. Наступила короткая пауза, пока ученый пил вино. Оранжевая кошка, которая спокойно сидела у него на коленях, внезапно встала во весь рост, спрыгнула на пол и направилась к Кантре. Дружелюбно толкнувшись в колено женщины, она прыгнула к ней на руки. – Прошу прощения за то, что не вернул ее сразу же, – сказал Лиад дэа-Сил. – Ваша кошка была для нас утешением, пилот. Она подняла голову от кошки, которой почесывала угловатую оранжевую голову: – Моя кошка? – Так утверждал М. Джела. Если вы вдруг забыли, то ее зовут Удача. Кошка мурлыкала. Громко. «Удача», – подумала она. Действительно очень хорошее имя для кошки. – Тор Ан! – позвал ученый. – Прошу вас подойти к нам. Шорохи и движение теней возвестили о появлении паренька из кухни. – Да, мастер? – Вы не могли бы рассказать пилоту про те детали миссии М. Джелы, которыми он счел разумным поделиться с вами? – Конечно. – Он повернулся к Кантре. – Я спросил Джелу, почему он притворяется (не очень успешно) кобольдом. Он сказал, что вы с ним охотитесь за некими модернизированными и расширенными уравнениями, которые нужны, чтобы выиграть войну. Он сказал, что вы – доброволец, прошедший процедуру, позволившую вам принять как истину некие вещи, каковые при обычных обстоятельствах вы отвергли бы как лживые. Он дал мне копию уравнений в том виде, какой у него имелся, с пометками… – тут он бросил взгляд на старого ученого, неподвижно сидящего в кресле и слушающего его рассказ, – … которые я передал мастеру. |