Онлайн книга «Путь разведчика»
|
— Сейчас с пилотом Кэйлон находятся мастера Кестра и Том Сен. На данном этапе я не могу допустить, чтобы их работа прерывалась. Сведения, которые вы получили от товарищей по Гильдии пилотов, представляются преувеличенными. Целесообразно, чтобы второй пилот позволил себе удовлетвориться этой предварительной информацией и вернулся в Солсинтру. — Я… — Корвал, вы ослепляете Гильдию, — строго заявила старуха и предупреждающе подняла руку. — Да, я Вижу, что вы стараетесь себя сдерживать, и я искренне благодарю вас за эти усилия. Без этого моей защиты было бы недостаточно, чтобы я могла стоять в одной с вами комнате и вести разговор. Однако никакое количество разговоров не поможет вам сегодня оказаться рядом с пилотом Кэйлон. Поверьте, что я говорю это с полной серьезностью. Она вздохнула и опустила руку. — Даав, отправляйтесь домой. Возвращайтесь завтра. Она и тогда не будет меньше любить вас. Наступило молчание, которое было таким наэлектризованным, что Самив ощутила, как у нее на руке шевелятся волоски. А потом Корвал низко поклонился старой Целительнице. — Завтра, мастер Этильен, я не приму отказа. Она наклонила голову. Самив подтянула ноги и встала. Мысли у нее туманились, голова кружилась. — Пилот! Она заглянула в лицо, которое было лишено всякого выражения. Корвал подал ей руку. — Позвольте мне отвезти вас к вашему Делму. Она сидела на месте второго пилота, но ее пульт оставался темным. Корвал вел кораблик молча: он молчал с той минуты, как они ушли из Гильдии Целителей. — Самив! — окликнул он ее, и она вздрогнула, хотя голос его звучал очень мягко. Она выпрямилась в кресле и посмотрела на него, увидев только профиль и быстрые, умные пальцы, снующие по приборной доске. — Да, пилот? Он посмотрел на нее — на выточенном из золота лице глаза были лишены света, — а потом снова повернулся к пульту. — Мне бы хотелось, чтобы вы сказали мне правду. Вы сможете? Она облизнула губы. — Да. — Хорошо, — пробормотал он. — Мне хотелось бы знать, желают ли ваши собственные разум и сердце этого брака, который обещан вашему Делму. «Ее собственный разум и сердце!» Вопрос, достойный разведчика. Он поставлен так, словно разум и сердце человека имеют свое место в плетении родства и долга. И все же… — Если бы я была… моим собственным Делмом… я бы не искала этого брака, — медленно проговорила она, неуверенно нащупывая нити личного желания. — Я… прошу меня извинить… — Я сам задал этот вопрос, — мягко отозвался он. — И среди товарищей нет нужды просить прощения за правду, так ведь? — Совершенно верно. — Она перевела дыхание и сжала на коленях руки. — Правда, Корвал, я вижу… что вы… нравитесь мне гораздо больше, чем… Но я не думаю, чтобы мы… чтобы мы… подошли друг другу, — закончила она объяснение несколько растерянно. — А! Опять наступило молчание, и она откинулась на спинку кресла. Вдруг она четко представила себе, что бы подумала ее Делм, если бы услышала, как Самив ведет такой разговор со своим нареченным, — и она подавилась смешком. — Вы сможете вынести некоторую долю неудовольствия своего Делма? — внезапно спросил он. — Я клянусь, что постараюсь взять на себя большую часть. Но она наверняка будет недовольна и вами. — Она и сейчас мною недовольна, — отупело отозвалась Самив. — Мне ведь не следовало приходить к вам с просьбой о помощи. — Понятно. В таком случае, мне кажется, что мы сможем избавить вас от внимания Дерева, пилот. Вам нужно только держаться твердо и тихо. И клятвенно обещать мне одну вещь. Она моргнула: — В чем я должна поклясться? Он посмотрел на нее, приподняв темную бровь. — Придите ко мне, когда гнев вашего Делма остынет, чтобы мы смогли окончательно свести счеты между нами. — Корвал, вы мне ничем не обязаны. Я… — Я вынужден умолять вас позволить мне самому оценить размеры моего собственного долга, — прервал он ее, очень строго и официально, в полном соответствии с Кодексом. Самив подавила нервный смешок и сумела торжественно наклонить голову. — Как скажете, сударь. Когда я смогу, я приду к вам, чтобы завершить сведение счетов. Даю вам мое слово. — Благодарю вас, — сказал Глава Корвала и включил комм. — Так вот как вы понимаете соблюдение приличий? — вопросила Делм Биндана. — Так вы воздерживались от скандалов? Так понимаете защиту и уважение по отношению к сокровищу Биндана? Полагаю, для вас это просто пустяк, Корвал, всего лишь озорство! Ну конечно: отправиться хулиганить на другую сторону планеты, вломиться в дом чужого Клана, держать Наделма под дулом пистолета, сбивать с толку юное создание и похитить вторую дочь! Крайне забавно, не сомневаюсь! По крайней мере Делм Гвайара счел эту новость просто превосходной. Он связался со мной, пока я еще завтракала, — специально, чтобы поделиться со мной этими известиями! Мне впору было прятать лицо! — А ты… С этими словами она перевела глаза на Самив. — Я испытываю только уважение, — пробормотал Даав, — к благородству и стойкости Самив тел-Изак, которая держалась твердо, как и подобает нареченной супруге… — Нареченной супруге! — снова обернулась к нему Глава Биндана. — Если после вчерашней выходки вы еще смеете рассчитывать на то, что я позволю члену Клана Биндан рисковать собой и своей честью, потакая вашим безумным причудам… Прощайте, сударь. Мой поверенный в ближайшее время свяжется с вашим. Если бы он не был так отчаянно сосредоточен на стремлении вернуться в Чонселту, то громко расхохотался бы. Отец Клонака выполнил порученную ему работу с восхитительным тщанием. И, несомненно, иронично сказал себе Даав, насладился каждой секундой. Он отвесил возмущенной Главе Биндана глубокий поклон. — Доброго дня, сударыня. До свидания, пилот. Хороших вам снов. — Если ваша милость пройдет со мной, — тихо проговорил дворецкий Биндана от дверей, — я провожу вас до дверей. Переполненный нерастраченным адреналином, Даав прошел по лужайке, приложил обе ладони к стволу и устремил яростный взгляд наверх, в крону. — Можешь прекратить терроризировать Самив тел-Изак, — проговорил он прерывающимся голосом. — Мы с ней не будем сочетаться браком. Кора под его ладонями потеплела. — Да, очень мило! — огрызнулся он, отдергивая руки. — Одобряй меня, конечно! Какое тебе дело до того, что по твоей прихоти чуть было не пропал прекрасный пилот? И какое тебе дело до любого из нас — тебе, кто видело смерть всех нас, от Джелы до Чи! Мы для тебя только племенной скот? Так изволь меня выслушать! |