
Онлайн книга «Тринадцатый час»
— Ты не поверишь, — улыбнулся Маркус, довольный, что ему есть перед кем выговориться. — Тот молодой парень, Джейсон Серета… — Серета? — удивленно спросила Джулия. — Блондин, лет двадцать с небольшим? — Ты его знаешь? — Мы вместе летели в Бостон сегодня утром. — В самом деле? Мир тесен, — сказал Маркус, пытаясь продолжить свой рассказ. — В общем, он звонил мне несколько минут назад. Сообразительный, хитрый, чертовски обаятельный — совсем как я, только помоложе и с волосами. — Маркус провел рукой по лысине. — Разве что не столь симпатичный. Так вот, он сам полетел сегодня в Бостон и реализовал сделку моей мечты, о покупке фирмы «Халикс Ски». Придется нанять целую новую команду, но оно того стоит. — Маркус, не мог бы ты оказать мне услугу? — спросил Ник, садясь на койке. — Я знаю одного парня, он только что получил степень магистра, служит в Национальной гвардии. — Военный? Это мне нравится. — С него уже хватит смертей. Возьми его к себе на работу. — Без собеседования? — удивленно спросил Маркус. — Как его зовут? — Мак-Мэйнус. Рядовой Мак-Мэйнус. — Хорошее же имя дала ему мамочка, в самый раз для военного. У рядового есть другое имя? — Шутник. Его зовут Нил. Маркус потер затылок. — Новички для меня — постоянная головная боль, но раз уж ты за него ручаешься — так и быть, возьму. Открылась тяжелая деревянная дверь в палату, и вошел невероятно дряхлый старик. Он шел медленной шаркающей походкой, опираясь на длинную трость из черного дерева с набалдашником в виде резной головы слона. Но, несмотря на седые волосы и покрытое морщинами лицо, взгляд его был острым и сосредоточенным. Его сопровождал Закария Нэш в отглаженном двубортном пиджаке и белых полотняных брюках. Ник тут же узнал его — того самого человека, который дал ему часы, отправив его в это удивительное путешествие. — Ник, — сказала Джулия, показывая на старика, — это Шеймус Хенникот. — Николас, — слегка поклонившись, сказал Хенникот, — я крайне рад, что вы живы. И мне бы хотелось формально представить вам своего помощника, Закарию Нэша. Тот наклонил голову, словно видел Ника в первый раз. Шеймус быстро повернулся к Полу Дрейфусу и едва заметно кивнул. — Джулия? — Ник глубоко вздохнул и облизнул губы. — Не принесешь мне кока-колы или чего-нибудь вроде того? — Конечно, — улыбнулась Джулия и повернулась к Шеймусу и Закарии, вопросительно подняв брови. — Нам ничего не нужно, дорогая, — покачал головой Шеймус. — Не могу поверить, что вы ради этого приехали, — сказала Джулия. — Для меня это очень многое значит. — Насколько я понимаю, вы сегодня летели вместе с моей женой, — тепло улыбнулся Шеймус. — Надеюсь, полет был приятным. Джулия в замешательстве посмотрела на него. — Маленькая изящная женщина, седая, любит поговорить… — Кэтрин? Это была ваша жена? — удивленно спросила Джулия. — Она столь хорошо о вас отзывалась, — сказал Шеймус. — Я понятия не имела… — Что лишь придает вам особое очарование. — Что-то я проголодался, — сказал Маркус Джулии, идя следом к ней двери. — Схожу вместе с тобой. Оставшись наедине с Дрейфусом, Нэшем и Ником, Шеймус подвинул стул и сел рядом с койкой Ника. — У вас замечательная жена, Николас, вам очень повезло. — Я знаю, — сказал Ник. — И ей еще больше повезло, что у нее такой муж, как вы, — продолжал Шеймус. — Лишь тот, чье сердце преисполнено любви, не стал бы злоупотреблять властью, которую вы держите в руке. Ник наконец раскрыл ладонь, где лежали часы, которые дал ему Дрейфус. — Смерть Джулии, смерть моей жены — во всем этом был виноват я сам, — печально проговорил Шеймус. — Увы, время украло мою молодость. Будь я моложе, никогда не стал бы вас ни о чем просить, взваливать столь непосильное бремя. Я слишком стар и слаб для того, чтобы вынести прыжки и манипуляции во времени. Мне уже не хватает ясности разума, чтобы шагнуть назад и вернуть мир в прежнее русло. — Погодите, — растерянно спросил Ник. — Разве авиакатастрофа произошла? — Нет. — Ограбление? — Нет. Итан Дэнс исчез в лимузине человека по имени Рукай, и с тех пор никто ничего о нем больше не слышал. Детектив Шеннон арестовал Хораса Рэндолла и Джона Арилио по множеству обвинений, после того как они сегодня утром в аэропорту держали в заложниках его и Нэша. — А что насчет Сэма? — спросил Ник, глядя на Пола Дрейфуса. — Сэм ненадолго уехал, — объяснил Шеймус, — чтобы как следует подумать о своем будущем. Пол хотел, чтобы его арестовали, но я против того, чтобы его брат оказался в тюрьме. У двоих других полицейских и без того хватает проблем со службой внутренней безопасности, они стали жертвами собственной кармы. Но я решил, что Сэм заслуживает еще одной попытки начать честную жизнь. — Если ничего не случилось… — Ник немного помолчал, — то откуда вы обо всем помните? — А я ничего и не помню. — Тогда откуда вы об этом знаете? Шеймус взял письмо, которое дал Нику Закария в комнате для допросов, и показал на текст со странным шрифтом внизу листа. Текст, смысл которого Ник так и не сумел понять. ![]() — Это древний диалект гэльского. Эту часть письма я написал сам — по сути, самому себе, так же как и ваш друг Маркус. Мы с ним думаем похоже, — улыбнулся Шеймус. — Я написал самому себе о смерти Джулии, о смерти моей жены, об авиакатастрофе, об ограблении и о том, каким образом все они связаны со шкатулкой. Особо отметил, почему послал Закарию к вам, и изложил свои намерения — зная, как вы любите свою жену. Шеймус достал распечатку из «Уолл-стрит джорнал» с фотографией катастрофы рейса 502. — Но после того, как я увидел это, увидел обломки самолета, в котором были моя и ваша жена, услышал, что вы говорили Полу об убийстве Джулии, об ограблении, для меня стали полностью ясны и остальные детали. Ник повернулся к Закарии. — А что помните вы? Закария лишь улыбнулся. — Только ваш героизм в аэропорту. — А вы? — Ник повернулся к Дрейфусу. Дрейфус взял у Шеймуса распечатку. — Как только я увидел у тебя эту страницу восемью часами раньше, то понял, обладателем чего ты стал. И точно так же понял, что если ты действительно движешься назад во времени, то дар этот получить ты мог только от Шеймуса. |