
Онлайн книга «Гордость завоевателя»
* * * — Нам дали зеленый свет, подполковник. — Лейтенант Алекс Вильяме включил двигатель грузового корабля. — Куда летим? — Мне кажется, что по большому счету это не имеет значения, — промолвил Холлоуэй, вглядываясь в мириады светящихся обломков — останков разбитого флота. — Я так рассудил: раз уж мы знаем координаты места сражения, лучше мне побывать здесь лично и увидеть все своими глазами. Наверное, мне не стоило сюда лететь. — Смотреть тут особо не на что, — согласился Вильяме. — Большие фрагменты мы уже выловили и отослали в лабораторию на Эдо. Сейчас мы занимается поиском и сбором тел. Холлоуэй кивнул, и сердце его гневно забилось. Дозорные корабли во всех подробностях засняли жестокую расправу над беспомощными людьми. Двести восемьдесят мужчин и женщин были уничтожены без — каких-либо видимых причин. — Мы заставим их расплатиться за это! — Полностью с вами согласен, — угрюмо проговорил Вильяме. — Мои ребята побились об заклад, пять к одному, что на этот раз мы пустим в ход «Цирцею». — Будем надеяться, что ее смонтируют со всей надлежащей осторожностью. — Холлоуэй разглядывал на экране плавающие в космосе обломки. — Главное, чтобы она не досталась этим мясникам. — Или еще какой-нибудь сволочи, — подхватил Вильяме. — Паолийцы… они до сих пор не простили нам прошлого удара «Цирцеи». И я готов спорить на что угодно, что яхромеи были бы рады прибрать это оружие к рукам. — Да, веселенькие перспективы. Холлоуэй выглянул в иллюминатор. Тусклое здешнее солнце светило так робко, что его с трудом можно было отличить от других звезд. — Что же они здесь забыли? — пробормотал подполковник. — Наверное, гонялись за хвостом кометы — искали, чем бы поживиться, — предположил Вильяме. — Зря только время тратили. Наши ребята обчистили это местечко лет пять тому назад. Выискивать тут больше нечего. Простите, подполковник, но у нас работы невпроворот. Если не возражаете, я вас отвезу обратно… минуточку! — Лейтенант склонил голову набок, вслушиваясь в голос, зазвучавший в наушнике. — Вильяме на связи. Ты уверен? Отлично! Оставайся на месте, я сейчас подлечу. Он включил двигатель, и грузовой корабль помчался в сторону длинной цепочки огоньков. — Что там стряслось? — поинтересовался Холлоуэй. — Сюрприз, — ухмыльнулся Вильяме. — Нашли одну штуковину, которая здорово смахивает на осколок чужого корабля. Когда они прибыли на указанное место, там уже находились два грузовых корабля. Их выдвижные анализаторы кружились вокруг чужого обломка. — Ну, что вы обнаружили, Скотт? — Вильяме снял наушники и включил громкую связь. — Судя по всему, кусок обшивки, — донеслось из динамика. — Что-то вроде чешуйки. На нем обрывки каких-то проводов и ее какая-то штуковина на внутренней стороне. — А чем его откололи? Ракетой? — На результат прямого попадания не похоже, скорее всего, его сбило близким разрывом, — ответил Скотт. — Тут еще какая-то странная пыль рассеяна. Я собрал немного. Надеюсь, она того же происхождения. Проверим. Холлоуэй впился взглядом в молочно-белую пластинку, гладкую и почти целую, только обломанную по краям. — Чешуйка и горстка пыли, — отметил он. — Должно быть, обшивка сделана из очень крепкого материала. — Еще бы, — вздохнул Скотт. — Когда этот обломок пройдет все тесты, представьте мне отчеты специалистов. Третий анализатор присоединился к первым двум и принялся изучать поверхность «чешуи». — Что вы еще не делали? — спросил Вильяме. — Бакст изучает структуру разлома, а я пытаюсь разобраться с этими проводами, — ответил Скотт. — А вот что это за сплав… — Хорошо, я этим займусь. — Вильяме запустил какую-то программу. Потом обратился к Холлоуэю, который перегнулся через спинку пилотского кресла, чтобы получше видеть экран: — Наши корабли успели дать залп по чужакам, прежде чем началось сражение. Не попали. Давай-ка сделаем так… Ух ты! Отлично! — Что там? — встрепенулся подполковник. — Никакой это не металл, — снова сделался серьезным Вильяме. — Это керамика. — Керамика? — эхом повторил за ним Холлоуэй. — Я и не знал, что керамика может быть такой прочной. — Я тоже не знал, — произнес лейтенант. — До этой самой минуты. — Да уж, — вздохнул подполковник Холлоуэй. — Теперь понятно, почему наши ракеты не попадали в цель. Не было большой массы металла, способной их притянуть. — Похоже, даже небольшой массы металла не было, — послышался из динамика голос Скотта. — Лейтенант, вам это понравится. Видите электронику? Так вот, в ней тоже металла нет. — А в кабелях? — И в кабелях нет, иначе бы я увидел, — ответил Скотт. — Это оптическое волокно. Понятия не имею, как оно пропускало ток. — А может, они использовали джадаранские электротуннели? — предположил Холлоуэй. — Вряд ли, разве что ухитрились добиться большей пропускной способности, — ответил Вильяме. — Как ты считаешь, Скотт? — Сомнительно, — медленно произнес Скотт. — Сканеры не смогли отыскать ни одного полупроводника. — Ни металла, ни полупроводников? — недоверчиво нахмурился лейтенант. — Хорошо, а что же тут есть? — Я и сам теряюсь в догадках, — донеслось из динамика. — Все, что я нашел, это оптическое волокно и несколько сложных геометрических фигур из какого-то неизвестного вещества. — Кристаллической структуры? — Или аморфной. Анализатор не способен идентифицировать эти находки. Может, попробовать интерференционное сканирование? — Не стоит, — покачал головой Вильяме. — Главное, что мы нашли эту «чешую». И пусть теперь гениальные ученые Эдо ломают над ней головы. Отводи анализаторы, а я заберу эту пластину. Вы с Бакстом продолжайте прочесывать район, может, еще что-нибудь интересное найдете. Я пришлю вам несколько кораблей в подмогу. — Слушаюсь, сэр. Вильяме отключил громкую связь и снова надел наушники. — Куда мы теперь направляемся? — спросил Холло-уэй. — Обратно на Ганимед, чтобы сдать эту штуковину, — ответил лейтенант, не сводя взгляда с экрана. Он осторожно приближал корабельные захваты к обломку инопланетного судна. — Полковник, если хотите еще что-нибудь увидеть, мне придется вас высадить. Нам тут еще работать и работать. К тому же пришельцы могут вернуться в любой момент. — Понятно, — кивнул Холлоуэй. — Я лучше вернусь на Доркас. — Не завидую я вам, — посочувствовал Вильяме. — Торчать подсадной уткой на каком-нибудь обломке вроде Доркаса — удовольствие маленькое. |