
Онлайн книга «Дракон и вор»
Джек прикинул расстояние. Слишком далеко. Кроме того, здесь не было никакого прикрытия, за которое он и Бракстон могли бы нырнуть, когда начнется пальба. — Не здесь, — пробормотал он в ответ, стараясь не двигать губами. — Наше время истекает, — заметил Дрейкос. — Думаешь, я не знаю? — тихо ответил Джек. — Просто здесь не получится. — Эй, — сказал Мейерс, ткнув пистолетом в сторону Джека. — Кто-нибудь обыскал этого шута горохового на предмет припрятанного комм-клипа? — Харпер его обшарил, — сказал Рейвн. — Он был чист. — Тогда с кем он разговаривает? — сердито спросил Мейерс. — Или я должен обыскать его с пристрастием, если ты понимаешь, о чем я? — Он говорит со мной, — подал голос Бракстон. — О чем? — спросил Мейерс. — Не ваше дело, — спокойно сказал Бракстон. — Большинству приговоренных разрешают в последний раз даже поесть. Не могли бы вы быть достаточно любезными, чтобы разрешить нам хотя бы последнюю беседу. — Да? — прорычал Мейерс, двинувшись к ним. — Ну а если мы не чувствуем себя сегодня любезными, а? — Все в порядке, Мейерс. — Рейвн махнул рукой, чтобы тот вернулся на место. — Дай им поговорить. Мейерс бросил еще один злобный взгляд, но без возражений вернулся в угол. — Спасибо, — пробормотал Джек Бракстону. Бракстон кивнул, глядя на Рейвна. — Знаете, мистер Рейвн, у вас нет причин убивать нашего молодого друга, — заметил он. — Есть несколько технологий, которые помогут просто стереть из его памяти всю прогулку. — Простите. — Рейвн покачал головой. — Я знаю все об этих технологиях. И не доверяю ни одной из них. — Тем не менее я мог бы вам за это заплатить, — предложил Бракстон. Рейвн ухмыльнулся. — Спасибо. Но я думаю, мистер Неверлин уже откусил достаточно большой кусок пирога, чтобы перебить вашу цену. А то, что осталось, откусит завтра. — Об этой сделке Неверлин никогда не узнает, — настаивал Бракстон. — А немного лишних денег никому еще не повредили. — Немного лишней жадности может причинить много бед, — возразил Рейвн. — Теперь заткнись. Бракстон посмотрел на остальных. — Мейерс? Вэнс? Кто-нибудь из вас заинтересовался предложением? — Я сказал — заткнись! — прорычал Рейвн, ткнув в его сторону пистолетом. — Или я уложу тебя прямо здесь! Бракстон сдался. Остаток пути они спускались в молчании. Двери раскрылись в коридор, который явно принадлежал одной из рабочих секций корабля. Здесь не было ни причудливых украшений, ни ковров, ни деревянной обшивки стен. И стены, и покрытие пола были синтетическими, по потолку тянулись ничем не прикрытые провода и трубы. Лучше, чем большинство других мест на лайнере, в которых побывал Джек. Однако по сравнению с фешенебельной частью корабля, из которой они сюда попали, все здесь выглядело угнетающим и унылым. Самое подходящее место для расставания с жизнью. Рейвн очевидно, подумал о том же самом. — Простите за столь скромную обстановку, — сказал он, когда, направляемые Вэнсом, они дошли до места, где коридор пересекался с другим. — Я заказал бы цветы, только ближайшие пару недель вы будете в свободном полете. — Ты и для вистауков не заказывал никаких цветов, — сказал Джек. Если он собирался обвинить Рейвна в убийстве, сейчас было самое время. — Я про тех двух, которых ты пристрелил на Варгане. Тебе, похоже, было вообще на них плевать. Рейвн фыркнул. — Проливать слезы над сворой тупых животных? Кого будет волновать то, что парочку из них пристрелили? — И все-таки ты решил, что это взволнует достаточно многих, чтобы построить на этом ложное обвинение меня в убийстве, — напомнил Джек. — Пожалуй, я все-таки тебя обвиню, — пожал плечами Рейвн. — Это поможет убрать дело из отчетов, а ты такой же хороший козел отпущения, как и любой другой. Тем более сам ты уже не сможешь сказать, что твое дело тут сторона. — Если только тебя не выдаст Дрэбс, — заметил Джек. — Не беспокойся. Дрэбс знает, с какой стороны на хлеб намазано масло, — заверил его Рейвн. — Может быть, — отозвался Джек. — Но он, как и ты, тоже захотел пырнуть мистера Бракстона в спину. Возможно, он поступит точно так же и с тобой, если выпадет шанс. Рейвн фыркнул. — Хорошенькая попытка. Не беспокойся, с Дрэбсом я справлюсь. — Тогда дело может подпортить бруммга, — сказал Джек. — Он тоже был свидетелем, помнишь? — Бруммга? — спросил Бракстон, нахмурившись. — В моей службе безопасности нет никакого бруммги. — Знаешь, малыш, ты слишком много треплешься, — прорычал Рейвн. — Как насчет того, чтобы заткнуться до окончания прогулки? Джек вздохнул: — Ладно уж. Три минуты и два коридора спустя они достигли грузового трюма. Как и многое другое на “Чудо-звезде”, трюм производил достаточно сильное впечатление. Он был просторным и имел конструкцию скорее пакгауза, чем просто помещения для хранения грузов. Высокий, футах в двадцати над головой, потолок во всех направлениях пересекали кранбалки; по крайней мере три больших крана виднелись в разных частях трюма. В нескольких футах под потолком вдобавок к переплетению балок висело множество подвесных мостков. Ряды ламп наверху давали яркий, почти дневной свет. Над дверью, в которую они вошли, в разных местах были установлены работающие от батарей лампочки дежурного освещения. К несчастью, в отличие от аналогичных ламп в офисе старшего стюарда, внутри этих почти наверняка не было следящих устройств. На хорошо освещенном полу аккуратно лежали штабеля ящиков, оплетенные противоперегрузочной лентой, с проходами между ними. Штабеля были слишком высокие, чтобы что-нибудь разглядеть за ними, большинство из них почти доставали до подвесных кранов под потолком. Это напомнило Джеку космопорт на Варгане, поэтому в первый, полный надежды миг, он прикинул, не образует ли на его счастье здешний груз такой же лабиринт, как и там. Если так и если у них с Бракстоном будет хотя бы несколько секунд форы, они смогут, по крайней мере, попытаться поиграть в прятки. Но стоило Джеку осмотреться внимательнее, и надежды как не бывало. На Варгане груз выкладывался прямоугольниками разной ширины и длины, поэтому между ними оставались извилистые проходы. Здесь же все прямоугольники были одинаковыми, а проходы между ними — прямыми, как городские улицы. Любого, кто попытался бы скрыться в одном из таких проходов, пристрелили бы в спину прежде, чем он успеет сделать полтора десятка шагов. Если, конечно, они не будут знать, что у того, кто пытается скрыться… — Мило, — заметил Джек, оглядываясь. — Куда просторнее, чем в моей каюте наверху. |