
Онлайн книга «Star Wars: Наследник Империи»
— Вы по-прежнему преувеличиваете мои связи. Да, время от времени мы имеем дело с элитой, но не здесь. Это, я бы сказал, — добавил он, многозначительно глядя на штурмовиков, — наша личная база. — Конечно, — отозвался Траун. — Но, похоже, и на личной базе у вас не все в порядке. У вас тут пару минут назад произошла какая-то трагедия, расскажите мне о ней. Невероятным усилием воли Каррде сохранил легкую улыбку на лице. Он-то надеялся, что помехи от деревьев Миркра не позволят засечь гонки на реактивной лодке. Очевидно, не получилось. — О, ерунда. Просто небольшое семейное недоразумение, — заверил он адмирала. — Один из уволенных работников, видимо, оказался недоволен расчетом, вскрыл склад, украл товар и попытался удрать. Охранник догоняет его. — Пытался догнать, капитан, — поправил Траун, пристально глядя на Каррде. — Вы разве не знаете, что они оба рухнули в лес? Каррде уставился на адмирала, по телу пробежала мелкая дрожь: — Я не знал. Здешние деревья мешают передаче. — Нам не мешали, — задумчиво сказал Траун. — Один из кораблей хотел укрыться за деревьями, вдогонку послан преследователь, — он взглянул на Каррде. — Я предполагаю, беглец был кем-то особенным? — Все мои коллеги — особенные! — ответил Каррде с каменным лицом. Он потянулся к комлинку. — Прошу меня простить, я должен отдать кое-какие распоряжения. Траун шагнул и властно накрыл комлинк бледно-голубой рукой. — Позвольте мне отдать приказ, — вежливо попросил он. Один из штурмовиков тут же сделал шаг к нему. — Сэр? — Проверьте весь район крушения, — приказал Траун, все еще глядя на Каррде. — Расследуйте причины аварии и разыщите оставшихся в живых или останки. Все подозрительное и не входящее в стандартное снаряжение лодки доставьте сюда. — Слушаюсь, сэр! — штурмовик отдал честь, и одна из колонн, четко повернувшись, проследовала к левому челноку. — Я ценю вашу помощь, — проговорил Каррде пересохшими губами. — Но мы могли справиться своими силами. — Наоборот, капитан, — мягко возразил Траун. — Мы чувствуем себя обязанными вам за помощь с йсаламири. Как же еще можно отплатить вам? Убравшись отсюда, чуть не ляпнул Каррде, а вслух произнес: — Ну что вы, что вы… В этот момент челнок с шумом поднялся в воздух. Все, карты сданы, игра пошла. Теперь уже ничего не изменишь. Каррде мог только надеяться, что Мара что-нибудь придумает. — А теперь, быть может, вы покажете мне окрестности, — прервал его размышления Траун. — Да, конечно, — кивнул Каррде. — Пожалуйста, пройдемте со мной… * * * — Штурмовики уходят. Вроде бы, — еле слышно прошептал Хэн, вжимая лицо в бинокль. — По крайней мере, частично. Грузятся на челнок. — Дай посмотреть, — подал голос Калриссиан. Хэн осторожно и очень медленно передал ему бинокль. Трудно было сказать, какое оборудование слежения стояло на челноках и насколько хорошо деревья прикрывают их. — Да, похоже, один из челноков собирается взлетать, — согласился Ландо. Хэн обернулся; зазубренные листья растения, на котором они лежали, вцепились ему в рубашку. — И часто у вас здесь бывают почетные гости? — поинтересовался он. — Не здесь, — Гент нервно мотнул головой, стуча зубами от страха и напряжения. — Они раза два ходили в лес, ловили йсаламири, но на базу не заглядывали. По крайней мере, пока я здесь был, ни разу. — Йсаламири? — нахмурился Ландо. — Что за зверь? — Маленькие, мохнатые змеи с ножками, — пояснил Гент. — Не знаю, на что они годятся. Экзотика. Эй, вернемся на корабль, а? Каррде приказал, чтобы я держал вас там, где безопасно. Хэн пропустил его слова мимо ушей. — Что думаешь? — спросил он у Ландо. Калриссиан пожал плечами и с неудовольствием посмотрел на местную растительность. — Надо бы узнать, что это за «прыгун» свалился сюда как раз, когда Каррде выпасал нас. — Там был какой-то пленник, — признался Гент. — Каррде и Джейд никого к нему не подпускали… может, он сбежал? Ну, пожалуйста, давайте мы… — Пленник? — обернулся к нему Ландо. — С чего это Каррде стал связываться с пленниками? — Может быть, он стал связываться с похитителями, — пробормотал Хэн, прежде чем Гент успел предложить свою версию ответа. — Мы не ведем дел с похитителями, — запротестовал Гент. — А это кто, по-твоему? Девочки из кордебалета? — Хэн кивнул на группу имперцев. — А вон тот серый гном, он кто? Точно такие же пытались похитить меня вместе с Лейей. — Что? — Ландо вновь уставился в бинокль. — Ты уверен? — По крайней мере, он той же национальности. Мы как-то не рискнули остановиться, чтобы спросить имена, — Хэн опять оглянулся на Гента. — Этот пленник… кто он? — Не знаю, — Гент затряс головой. — Его привели к Каррде несколько дней назад и заперли в бараке, а сейчас, я думаю, перевели в один из сараев, когда стало известно, что к нам с визитом собираются имперцы. — Как он выглядит? — Я не знаю! Похоже, прятаться в лесу и шпионить за имперскими штурмовиками не входило в перечень любимых занятий компьютерного умельца. — Никому из наших не разрешали подходить к нему близко, а тем более задавать вопросы. Ландо с Хэном обменялись многозначительными взглядами. — Может быть, кто-то, кому не хочется попадаться на глаза Империи? Перебежчик, например? Хэн почувствовал, как губы сами складываются в скептическую улыбку. — Меня больше волнует, почему его убрали из бараков. Это может означать, что штурмовики собираются поваляться на здешней травке какое-то время. — Каррде об этом ничего не говорил, — признался Гент. — А его забыли об этом предупредить, — сухо откликнулся Ландо. — Поверь мне, я как-то раз обжегся на сделке с Империей, — он вернул бинокль Хэну. — Похоже, они заходят внутрь. Так оно и было. Хэн наблюдал за процессией: впереди Каррде и имперский офицер в белом кителе, следом свита и штурмовики с обоих флангов. Настоящий парад. — Есть какие-нибудь идеи, кто этот красноглазый красавец? — поинтересовался Хэн у Гента. — Какая-то шишка, Гранд адмирал или что-то вроде того. Некоторое время назад стал командовать имперскими операциями. Имени я не знаю. Хэн глянул на Ландо, в ответ получил точно такой же ошеломленный взгляд. — Гранд адмирал? — переспросил Калриссиан. |