
Онлайн книга «Star Wars: Темное воинство»
Пеллаэон посмотрел на Трауна. — Адмирал, сэр, какая теперь разница, каким образом сбежал Каррде? Не лучше ли бросить все наши ресурсы на поиски? — Предлагаете послать всех солдат на летные палубы и в ангары? — вкрадчиво переспросил Траун. — То есть вы считаете, что беглецы не предпримут какую-нибудь диверсию перед тем, как покинут «Химеру» ? — Нет, сэр, — Пеллаэон почувствовал, что краснеет. — Я полностью сознаю, что должен заботиться о безопасности всего корабля. Расследование может и подождать. Траун с любопытством посмотрел на него. — Будьте снисходительны ко мне, капитан, — негромко проговорил Гранд адмирал. — Это всего лишь догадка, но… — Адмирал, сэр, — вновь раздался голос штурмовика. — Пришло сообщение от поисковой команды двести семь, палуба девяносто восемь, переходник триста двадцать шесть. Пеллаэон машинально потянулся к клавиатуре и выругался вполголоса, вспомнив, что не сможет сейчас вызвать голографическую схему корабля. — Они обнаружили команду номер сто два, — продолжал штурмовик. — Двое убитых в перестрелке, двое других… — он замялся, прислушиваясь. — Не вполне ясно, что с ними произошло. — Не смущайтесь, офицер, — подбодрил солдата Траун, хотя Пеллаэон при этом успел подумать, что от могильного холода, которым веяло от Гранд адмирала, едва ли кому-нибудь станет легче. — Посоветуйте им поискать разрезы с частичным обугливанием тканей. Пеллаэон моргнул. Никогда раньше взгляд Трауна не горел таким мрачным пламенем. — Частичным обугливанием? — недоуменно повторил капитан. Траун сделал вид, что не заметил. Или действительно не обратил внимания. — А затем проинформируйте поисковые группы, — говорил он воодушевленно, — что один из нарушителей — джедай Люк Скайуокер. Скайуокер? Пеллаэон с трудом удержал пожелавшую отвиснуть челюсть. Вроде казалось, что его запас глупости на сегодня исчерпан. — Невозможно, — рискнул высказаться он. — Скайуокер на Йомарке с К'баотом. — Был на Йомарке, капитан, — поправил его Траун. — Сейчас он у нас в гостях, и я бы хотел использовать создавшуюся ситуацию. Гранд адмирал сделал глубокий, хорошо выверенный вдох. Когда он выдохнул, гнев его испарился. — Очевидно, наш хвастливый магистр потерпел неудачу. А сколько было заверений! И я бы сказал, что теперь у нас имеется доказательство, что побег Скайуокера с Миркра не был экспромтом. — Каррде все это время сотрудничал с Альянсом? — недоверчиво проговорил Пеллаэон. — При всем моем уважении, ни за что не поверю. — Скоро выясним, — откликнулся Траун, оглядываясь через плечо. — Рукх? Молчаливая серая фигура шевельнулась. — Да, мой повелитель? — Собрать гражданский персонал, — распорядился Траун. — Пусть перенесут всех йсаламири из инженерных секторов и блоков обслуживания в ангары. Перекрыть всю палубу не получится, так что воспользуйся своими инстинктами, Рукх. Чем успешнее мы помешаем Скайуокеру использовать Силу, тем меньше проблем возникнет. Ногри молча кивнул и направился к выходу. — Можно воспользоваться йсаламири с мостика… — начал Пеллаэон. Была б его воля, он вообще всех тварей погрузил бы на челнок, ввел координаты ближайшей черной дыры и скомандовал бы запуск. Ситховы твари ухитрились в рекордный срок загадить максимум территории. А как они воняли — даже Великая сила меркла!.. — Минуту терпения, — оборвал его Траун. — Мне нужно подумать. Пока Гранд адмирал предавался размышлениям, разглядывая выщербленный полумесяц планеты за иллюминатором, Пеллаэон пытался придумать способ отправить Трауна на челноке вместе с его возлюбленными йсаламири. Это было бы полным нарушением субординации, нет, еще веселее — это было бы открытым бунтом на корабле… Но как хотелось!.. — Да, — ровно через минуту возвестил Траун. — Они постараются передвигаться по возможности незаметно. В нашем случае это означает шахты лифтов. Он поманил к себе вестовых, в готовности замерших позади его кресла. — Прикажите персоналу лифтовых установок запустить все лифты в нормальном режиме, кроме номера триста двадцать шесть между девяносто восьмой палубой и ангарами. Все средства передвижения в этом секторе переместить в одно место и закрыть до следующих указаний. Один из юнцов отсалютовал и начал передавать приказ по комлинку. — Загоняете их в ангар? — осмелился задать вопрос Пеллаэон, которому надоело бездельничать. — Я гоню их в определенном направлении, да, — кивнул Траун; он морщил лоб, но смотрел по-прежнему куда-то в пространство. — Вопрос в том, что они предпримут, как только сообразят, что происходит. Предположение: попытаются прорваться через переходник. Но в каком направлении? — Сомневаюсь, что они будут настолько глупы, что вернутся на транспортник, — предположил Пеллаэон, потому что Траун ждал от него этих слов. — По-моему, они сделают попытку обойти ангары на корме и угнать один из челноков с передней палубы. — Может быть, — неторопливо согласился Гранд адмирал. — Если бы побегом руководил Скайуокер, я бы сказал, что такой сценарий наиболее вероятен. Но если приказы отдает Каррде.. Он замолчал, погрузившись в тягостные думы. Но все равно — надо было хоть с чего-нибудь начинать. — Усильте охрану челноков, — приказал Пеллаэон штурмовику. — И пусть кто-нибудь дежурит внутри кораблей, на тот случай, если нашим гостям повезет пробраться на борт. — Нет, если распоряжение отдает Каррде, к челнокам они даже не сунутся, — пробормотал, очнувшись, Траун. — Он слишком склонен к вольной импровизации, он предпримет нечто менее тривиальное. Наверное, истребители… а еще вернее — он выберет транспортник, поставив на то, что именно этого мы от него не ждем. Или же… Он резко вскинул голову и уставился на Пеллаэона. Тот вздрогнул. — «Тысячелетний сокол», — отрывисто бросил Гранд адмирал. — Где он? — Э-э… — рука опять предательски дернулась к бесполезному мертвому пульту. — Я приказал перевести его в отсек консервации. Я не знаю, был ли уже выполнен приказ или нет. Траун упер палец в штурмовика. — Вы… пошлите кого-нибудь в ангар и найдите корабль. Потом поставьте в охранение целое отделение. Гранд адмирал снова обратился к Пеллаэону и впервые с того мгновения, как была объявлена тревога, улыбнулся. — Они в наших руках, капитан. Интересная получается партия… * * * Каррде отогнул кусок трубы для кабелей, который вырезал Люк, и осторожно заглянул в отверстие. — Кажется, никого, — прошептал он через плечо едва различимым на фоне шума работающих внизу машин голосом. — Думаю, мы опередили их. |