
Онлайн книга «Пес Войны. Воин духа»
— А какая разница? — ответил вопросом на вопрос здоровый агент. — Неправильный ответ, — качнул головой Араб, положив руку на плечо раненому. В следующую секунду палуба корабля огласилась пронзительным воплем боли. Недолго думая, бывший наёмник вонзил большой палец прямо в раневой канал от пули. Агент дёрнулся, и лицо его исказилось от ярости. — Ублюдок! Извращенец поганый! — завопил он, пытаясь добраться до Араба. Вместо ответа Араб ещё сильнее сжал пальцы. Салли, схватив сына, прижала его голову к своему животу, пытаясь скрыть от него происходящее, но мальчишка, ловко вывернувшись из её рук, отскочил в сторону и, вызывающе посмотрев на мать, с возмущением выкрикнул: — Отдай пистолет, я их сам убью. — Выродок! — развернулся к нему агент. Недолго думая, Салли с разворота врезала ему ногой по челюсти, одним ударом отправив в нокаут. Схватив раненого агента пальцами за нижнюю челюсть, Араб резким движением развернул его к себе и, глядя в глаза, повторил вопрос, одновременно посылая в мозг агента короткий властный импульс: — Кто приказал схватить мою семью? — Приказ нам передал начальник отдела, — быстро ответил агент, вздрогнув и словно оцепенев. — Приказ письменный или устный? — продолжил допрос Араб. — Устный. Когда полевым агентам бумаги предъявляли? — пожал плечами парень, покорно замерев. — Уведи сына, — повернулся Араб к жене и, ухватив агента за плечо, оттащил его к борту. Прозвучал выстрел, и раздался короткий всплеск. Вернувшись обратно, Араб ухватил второго агента за шиворот и, оттащив к противоположному борту, тоже пристрелил. Убедившись, что жена и сын уже в шлюпке, он повернулся к Смиту, мрачно усмехнулся и сказал: — В случае чего вали всё на меня. Я догнал твой корабль в море и положил агентов. Кроме того, ты и сам людей потерял. А когда узнал меня, приказал всем замереть, чтобы сохранить судно. Ты же знаешь, я эту калошу на дно пущу даже с завязанными глазами. — Знаю. Потому и не пытаюсь дёргаться. Слишком дорого встанет. Одобрительно кивнув, Араб быстро спустился в ялик и, оттолкнув его от борта, приказал матросу подгребать к самолёту, плавно качавшемуся на лёгкой волне. Дождавшись, когда жена и сын переберутся в кабину, он уселся за штурвал и запустил двигатель. Коротко разбежавшись, лёгкая машина поднялась в воздух, и вскоре корабль слился с горизонтом. Бросив быстрый взгляд на указатель топлива, Араб задумчиво хмыкнул и поднял самолёт повыше. — Как ты нас нашёл? — спросила Салли, нагибаясь к мужу. — Меня Салех на корабль вывел. — Но ведь его способности… — Знаю, — кивнул Араб, не давая ей договорить. — Мне пришлось работать за двоих. — Как это? — не поняла Салли. — Это сложно объяснить. Я настроился на его мозг и попросил погромче думать, и сам же усиливал его ответ. — А почему не на меня? — Прости, милая, но он прирождённый телепат, а ты шумишь только в определённые моменты, — улыбнулся в ответ Араб. Сообразив, о чём он говорит, Салли смущённо улыбнулась и, шутливо хлопнув его по плечу, прервала разговор. Уже на подлёте к острову над воинами нависла очередная угроза. Исправно работавший мотор вдруг чихнул и заглох, но через несколько секунд снова заработал. — Всем пристегнуться, — скомандовал Араб, напряжённо всматриваясь в приборы и сражаясь со штурвалом. Даже не пытаясь занять более удобное для посадки положение, он начал снижаться. Перед самой поверхностью мотор неожиданно снова чихнул и окончательно заглох. Самолёт весьма ощутимо тряхнуло, когда поплавки коснулись воды, и Араб направил машину прямо к берегу. Они остановились в паре десятков метров от полосы прибоя. Выключив питание, Араб отстегнул ремень и, криво усмехнувшись, проворчал: — Чуть-чуть не дотянули. Но по берегу уже бежали Джек и остальные жители острова. С ходу влетев в воду, Джек быстро привязал к стойке поплавка верёвку и, перекинув её на берег, скомандовал: — Тяните. Дружно ухватившись за канат, команда вытащила лёгкую машину на песок. Джек с нетерпением смотрел на дверцу самолёта, словно ожидая собственного приговора. Выпрыгнув из салона, Араб помог выбраться жене и, подхватив сына на руки, повернулся к приятелю. — Араб, прости, — развёл руками Джек, пряча глаза. — Брось, старина. Всё предусмотреть невозможно. А мы просто расслабились, — вздохнул в ответ Араб, хлопнув его по плечу. — Так ведь за каждым же не уследишь, — виновато вздохнул Джек. — Придётся камеры скрытого наблюдения покупать, — задумчиво отозвался Араб. — Кого из наших можно сюда выдернуть, чтобы с электроникой на короткой ноге был? — Если только Джесси. В моей команде она всеми этими делами заправляла, — задумчиво отозвался Джек. — Знаешь, где её искать? — тут же спросил Араб. — Догадываюсь, — усмехнулся Джек. — Что-то не так? — насторожился бывший командир группы. — Боюсь, у неё серьёзные проблемы с законом. — Почему? — Она всегда была слишком любопытна и совала свой нос куда не просят. Не удивлюсь, если она окажется под замком. — В любом случае попробовать стоит. От подобных выходок мы просто обязаны застраховаться. И вот ещё что, отправь одного из ребят, пусть отвезёт парней на континент, — добавил Араб, кивая на стоящих рядом воинов. — Мы бы хотели немного задержаться, если ты не против, — быстро ответил Майк. — Есть кое-какие вопросы, которые нам нужно тебе задать. — Откровенно говоря, парни, мне сейчас не до вас, — усмехнулся Араб. — После всего этого я ни о чём, кроме их безопасности, думать не могу. И если честно, голова здорово болит. Он говорил правду. Сильное нервное напряжение и долгое поддержание контакта с сыном отняли у него очень много сил, и теперь Араб мечтал только об одном: выпить таблетку аспирина и улечься в постель. — Надеюсь, через пару дней ты сможешь уделить нам несколько минут для разговора? — продолжал настаивать Майк. — Да хоть год тут живите, не жалко, — усмехнулся в ответ Араб и медленно пошёл к своему бунгало. Сидевший у него на руках Салех прижался к плечу отца и, тихо вздохнув, прошептал: — Я совсем не испугался. Правда, папа. — Я знаю, сынок. Ты у меня не из тех, кто от собственной тени шарахается, — так же тихо ответил Араб, прижимая к себе сына. Шедшая рядом с ним Салли, услышав ответ мужа, взяла его под руку и, нагнувшись, принялась быстрым шёпотом рассказывать, что произошло на корабле. Услышав, что мальчишка сумел пристрелить двух агентов, Араб вздрогнул и внимательно посмотрел на сына. Потом, достав из-за пояса пистолет, который отобрал у него на корабле, ещё раз осмотрел его и, протянув мальчику, твёрдо сказал: |