
Онлайн книга «Эта безумная Вселенная»
— Что? А ну-ка еще раз. — Уйоум-уйоум! — послушно повторил тот. — А я ничего такого не слышал, — сказал Сайме. — Я тоже, — поддержал его Кесслер. — Впрочем, слух у него наверняка получше, чем у нас. — Очень-очень хорошая слух, — заверил Малыш Ку. Билл Молит вышел из тени дерева, посмотрел из-под руки на небо и, разочарованный, вернулся назад. — Мне показалось, что он подражает звуку летящего геликоптера. — И мне. Саймс пристально вгляделся в слепящее небо. — Нам только галлюцинаций не хватало, — сказал Кесслер. — С чего бы здесь взяться геликоптеру? Спасательная станция не получила от нас сигналов с просьбой о помощи. У нас ведь не было возможности послать их. — А не мог ли Томсон послать сигнал бедствия со «Стар Куин» до того, как его передатчик разлетелся вдребезги? — Нет. Метеорит отправил его на тот свет мгновенно. — Едва ли это был геликоптер, — решительно сказал Саймс и вернулся к прерванной еде. — Я тоже так думаю. — Моя слышать звук, — упорствовал Малыш Ку. — Уйоум, уйоум. Больше они об этом не говорили. Звук не повторился, а если и повторился, они его не услышали. Билл Молит провел с миссис Михалич очередной сеанс лечения, который стал теперь ежедневным ритуалом. У Сэмми всегда наготове была вода, вазелин, эфир. Григор благодарил Молита взглядом. Миссис Михалич всякий раз неизменно произносила: — Зами-ша-диль-на! Мой большой збазиба! К вечеру цепочка людей неожиданно остановилась, да в таком месте, где особенно густо переплелись ветви и стебли окаймлявшей тропинку растительности. Фини надрывался от лая. Саймс с собакой уже скрылись за крутым изгибом тропинки, а Малыш Ку задержался у самого поворота. — В чем дело, Эликс? — крикнул Кесслер, который шел позади всех. В голосе Саймса, когда он ответил ему, звучали сомнение и настороженность. — Да вот Фини разошелся. Так передо мной и выплясывает. — И тоном повыше: — Уймись ты, кобель безмозглый, чего доброго порвешь мне штанину! — Ты там поосторожнее, Эликс. Этот пес не дурак. — Знаю. Только понять не могу, почему он так бесится. — Нет ли чего подозрительного впереди? — Ровным счетом ничего. Мне отсюда виден весь путь до следующего поворота. Тропа свободна. — Нам нельзя возвращаться! — крикнул Кесслер. — Мы должны идти только вперед. Не трогайся с места. Мы подтянемся к тебе и, что бы там нас ни ожидало, встретим это вместе. — Ничего не получится, — донесся голос Саймса. — Мы все на тропе не поместимся. Придется мне действовать одному. — Может, опасность миновала? — с надеждой предположил Кесслер. — Ведь Фини вроде бы успокоился. Его слова тут же опроверг яростный захлебывающийся лай. Саймс упавшим голосом произнес: — Слышали? Это я попытался шагнуть вперед. — Мне не нравидзя, — заявила миссис Михалич, проявив неожиданное чутье. — Лудше бы… Она умолкла, потому что снова заговорил Саймс, на этот раз обращаясь к Малышу Ку, единственному, кто его сейчас видел. — Подстраховывай меня. Понравится это Фини или нет, а я все-таки двинусь вперед. В тот же миг Фини залился таким бешеным лаем, как никогда прежде, но чуть погодя лай этот перешел в жуткий вой убитого горем пса. Одновременно раздался страшный треск, шум точно от обвала и короткий приглушенный вскрик Саймса. Потом наступила тишина, нарушаемая только жалобным повизгиванием собаки. Малыш Ку оглянулся назад и сказал: — Упала в яма. Сунув Сэмми свой пистолет, Кесслер прохрипел: — Стой здесь и охраняй нас с тыла. Он, а следом за ним Молит обогнали остальных и выскочили за поворот. Впереди, в четырех-пяти ярдах от них во всю ширину тропинки, пересекая ее, зияла черная яма. По эту сторону ямы вдоль ее края метался Фини, издавая горлом какие-то непривычные звуки: стоны вперемежку с рычанием. Веки его покраснели, шерсть на загривке вздыбилась. Бросив на землю мачете, Молит лег на живот и осторожно пополз к неровному краю обвала. — Держи меня за ноги, слышишь? Он потихоньку, дюйм за дюймом, продвигался вперед, попутно сильным шлепком отбросил в сторону Фини, наконец подполз к яме, и под его тяжестью земля на ее краю осела и начала осыпаться. Глянув вниз, он увидел лишь беспросветный мрак. — Эликс! Никакого ответа. — Эликс!!! Молчание. Еще громче: — Эликс, ты жив?! Снова ничего, только с большой глубины доносилось слабое непонятное постукивание. Молит ощупью нашел рядом с собой камень, бросил его в яму и начал медленно считать. Ему показалось, что время тянется бесконечно долго, пока он наконец не услышал, как камень упал на дно. Постукивание и шуршание снизу сразу же стали громче. Эти звуки навели его на мысль о чем-то огромном, одетом в хитиновый панцирь. О гигантском крабе. — А может, упав, Эликс потерял сознание, — нарушил молчание Кесслер, который, вцепившись в ботинки Молита, находился в двух ярдах от ямы. — Боюсь, дело тут похуже. — Он мертв? — Надеюсь. — Ты что, спятил? Как это понимать: ты надеешься, что он мертв? — Яма очень глубокая, — ответил Молит. — Это ловушка. А на дне какое-то чудовище поджидает добычу. — Ты в этом уверен? — Кесслер дышал с трудом. — Я слышу, как оно там шевелится. — Моя тоже слышит, — подтвердил Малыш Ку с невозмутимым выражением на плоском смуглом лице. — Она делает «стук-стук». Кесслер оттащил Молита назад. Тот встал и стряхнул с себя землю. — Чтобы спуститься в эту яму, нам понадобится большой моток веревки. Кесслер лег животом на тропинку и сказал: — А теперь ты меня держи. — Он пополз вперед и, когда его голова оказалась над ямой, во весь голос крикнул вниз: — Эликс! Эликс! Ты меня слышишь? Из зловещей черноты не последовало никакого ответа — оттуда слышались только звуки, которые издает при движении существо, одетое в панцирь. Кесслер ползком вернулся назад, встал на ноги и вытер с лица пот. У него был вид человека, которому наяву снится кошмарный сон. — Мы не можем уйти, не попытавшись сделать хоть что-нибудь. — Связать стебли и получайся длинный-длинный веревка, — предложил Малыш Ку. — Моя пойдет вниз. — Тебе даже из бумажного кулька не выбраться, — зарычал на него Молит. — Если уж кто спустится в эту яму, так только я. |