
Онлайн книга «Эта безумная Вселенная»
— Как я могу его знать? — возразил Рифкин. — Нельзя знать то, чему никогда не учился! Я фахнал его. — Ладно, допустим! — рявкнул Сиэл. — Как ты фахнаешь его? — Прекрасный вопрос. — Рифкин задвигал остроконечными ушами. — О многом говорит мне. Если ты не знаешь ответа, очевидно, что ты не в состоянии фахнать сам. — Что, нельзя вопрос задать? — взорвался Сиэл. — А если ты не можешь фахнать сам, — продолжал Рифкин, — то не существует способа объяснить тебе, как это делается. — Пронзительный взгляд его маленьких глаз встретился со взглядом Сиэла. — Может лишенный ушей камень воспринять игру на флейте? — Не может, — признал Сиэл. — Ну, вот тебе и ответ! — Рифкин навалился на посох. — Сомневаюсь, что даже сама Мэб сможет объяснить тебе это. Или сама Моргана, если уж на то пошло. Твое желание невыполнимо. — Давай оставим эту тему и подумаем лучше, как нам повезло, — предложил Винграув явно неудовлетворенному Сиэлу. — Мы здесь, приземлились без всяких происшествий, и не прошло и часа, как уже общаемся с туземцами. Спорю, это рекорд. — Оставь это мне, — приказал Сиэл и посмотрел на Рифкина. — Нам хотелось бы как можно больше узнать о вашем мире и… — Зачем? — спросил Рифкин. Неужели капитану не почудилось, что в этих пронзительных глазках мелькнул проблеск понимания? Искорка цинизма и хитрости? Трудно сказать. — Взаимопонимание — основа дружбы, — терпеливо продолжал Сиэл, — которая чрезвычайно важна, чтобы мы могли ко взаимной выгоде развивать отношения. — Он замолчал, но если его слова и возымели действие, это ни в чем не проявилось, — Если бы один из моих людей мог нанести визит вежливости в ближайший город… — Ему будут рады, — заверил капитана Рифкин и добавил после недолгого раздумья: — В Баллигулоне. — Где?! — воскликнул Мегвайр; рыжие волосы у него на голове встали дыбом. — В Баллигулоне, — повторил Рифкин. — Что тебе не нравится? — спросил Сиэл, сердито глядя на Мегвайра. Вытаращив глаза, тот ответил: — Бог мой, я же там родился! — Естественно, — заметил Рифкин, ничуть не удивившись непониманию столь очевидных вещей. Капитан сжал кулаки, так что побелели суставы. — Почему естественно? — спросил он Рифкина. — Как такое возможно — чтобы он родился здесь? До нашего прибытия никто и не знал о существовании этой планеты. — Его недоумевающий, настороженный взгляд заскользил по сторонам, — Тут определенно творится что-то странное. — Город называется, как кому вздумается, — объяснил Рифкин, снова тоном воспитателя в детском саду. — Одни зовут его так, другие эдак. Сегодня у него одно название, завтра другое. Редкий случай, когда на протяжении одной недели трое называли бы его одинаково. И то из-за лености ума. — Ущипни меня, чтобы я проснулся. — Дройллард протянул руку Винграуву. — Какое это имеет значение? — спросил Рифкин. — В любой момент всякий может фахнуть название, данное городу другим. — Выходит сегодня, в среду, он называется Баллигулон? — слабым голосом спросил Мегвайр. — Если тебе нравится это название. А оно тебе нравится. Поглядев на тебя, я фахнул и понял, что оно будет тебе приятно. — С этим разобрались! — рявкнул Сиэл, вперив в Мегвайра холодный, властный взгляд, — Кто-то же должен быть первым. Легче всего это сделать туземцу по рождению. Можешь отправляться. — Кто? — изумленно спросил Мегвайр. — Я? — Ты! — хором ответили все. Мерцая глазами, Рифкин повел его прочь. Прошло десять дней, прежде чем Билл Мегвайр вернулся. Экипаж уже готовился к решительным действиям. Тяжело дыша, Мегвайр просунул голову в люк и спросил, глядя на трап, по которому только что поднялся: — Кто растянул ступени? Оторвавшись от чистки пистолета, капитан вперил в Мегвайра сердитый взгляд. — Вовремя ты появился. Еще бы чуть-чуть, и мы бы разнесли бы этот карликовый город на части, чтобы найти тебя живым или мертвым. — Не знал, что меня так высоко ценят, — ответил Мегвайр. — Один человек — это четверть моего экипажа, — по-прежнему очень серьезно продолжал Сиэл. — За потерю придется отвечать. Что тебя задержало? — Вино, женщины и песни, — с блаженным видом ответил Мегвайр. — Вот как! Дройллард встал и щелкнул пальцами; опять манна сыпалась с небес, и опять не надо мной — вот какое было у него выражение лица. — Сидеть! — прикрикнул на него Сиэл, снова повернулся к явно ни в чем не раскаивающемуся блудному сыну и язвительно спросил: — Надо полагать, мысль об истинной цели нашей миссии ни разу не посетила твой ум? — He-а. С какой стати? — продемонстрировал Мегвайр полное нежелание каяться. — Как можно думать о новых пограничных фортах, расширении территории или залежах минералов, проводя время с Мэб? — Он восторженно присвистнул. — Она высокая, темноглазая, грациозная — аж мурашки бегут по коже. Мне хочется остаться здесь. Ну, чтобы не потерять ее. — Чем тебя опоили? — спросил капитан Сиэл, пристально вглядываясь в его лицо. — Они называют это наливкой. Изготавливается из меда, трав и утренней росы. Это самая замечательная… — Не бывает меда без пчел, — вклинился в разговор Винграув. — Хочешь заморочить нам головы, убеждая, что здесь есть пчелы, такие же, как на Земле? — Миллионы, — заявил Мегвайр. — Большие, толстые, трудолюбивые — и ручные, как деревенские кошки. Местные жители разговаривают с ними, и пчелы отвечают им. Они фахнают друг друга, понимаете? — Нет, не понимаю. — Сиэл сделал Винграуву знак молчать. — Но, по правде говоря, это меня не волнует. — Он по-прежнему сверлил Мегвайра взглядом. — Кто такая Мэб? Похоже, она смыла напрочь кашу, которая у тебя была вместо мозгов. — Одна из дочерей-близнецов Рифкина, — нисколько не обиделся Мегвайр. — Лучшая в этой паре. Другую зовут Пег, и она тоже нечто! Если бы не мое воспитание, я мог бы… — Нет, не мог бы. С тебя и одной за глаза хватило. — Сиэл говорил, глядя в сторону и ни к кому конкретно не обращаясь. — Похоже, встреча с этим рыжеволосым чудом ничего хорошего нам не принесла. Ну и что теперь? — Отпустите теперь меня, — горячо произнес Дройллард. Его темные глаза пылали, как у человека, боящегося упустить последнюю возможность. Мегвайр попытался охладить его пыл: — Уймись, Казанова. С тобой девочки не пойдут. — Он вдруг пригляделся к письменному столу, удивленно нахмурился и согнулся, рассматривая пол. — Кому вздумалось поднимать мебель? Больше нечем было заняться? — Никто не прикасался к письменному столу, — ответил Винграув. — Он кажется больше, потому что ты стал ниже ростом. Как только ты вернулся, я сразу же заметил, что ноги у тебя будто слегка укоротились. Гоняясь за чем угодно, только не за тем, ради чего мы сюда прилетели, ты потерял не меньше двух дюймов. |