
Онлайн книга «Нейтронный алхимик. Консолидация»
— Две тысячи шестьсот одиннадцать лет от Рождества Господа Нашего, — с трепетом проговорил Титреано. — О небеса! Так долго? Хотя муки мои казались вечными. — Какие муки? — спросила Женевьева с невинным любопытством. — Муки, претерпеваемые всеми проклятыми душами на том свете, малышка. У Женевьевы отпала челюсть. — Вы были мертвы? — переспросила Луиза недоверчиво. — Да, леди Луиза. Я был мертв восемь сотен лет. — Это и называется одержанием? — поинтересовалась Кармита. — Да, сударыня, — сурово ответил Титреано. Кармита ущипнула себя за нос. — Как же ты вернулся? — Не знаю. Мне отворили дорогу в сердце этого тела. — Так это не твое тело? — Нет. Се смертный юноша именем Эамон Гудвин, хотя ныне я ношу собственный облик поверх его лика. И я слышу, как он стенает во мне. — Он посмотрел Кармите в глаза. — Потому и преследуют вас прочие. Миллионы душ скованы в бездне мук. И все они жаждут живых тел. — Наших? — пискнула Женевьева. — Да, малышка. Прости. — Слушайте, — вмешалась Кармита, — все это дико интересно, полная чушь, конечно, но интересно. Но на случай, если вы не поняли, — мы в глубокой заднице. Не знаю, что вы за уроды — одержимые зомби или что-то попроще и поласковей, типа ксеноков-телепатов, но когда этот зеленый ублюдок добредет до Колстерворта, он вернется с толпой приятелей. Лично я сейчас распрягу коня, мы трое, — она обвела жестом сестер и подняла бровь, — уносим ноги. Так, мисс Кавана? — Так, — кивнула Луиза. Титреано оглядел упряжного конька, потом вороного жеребца. — Если таковы ваши намерения, лучше бы вам двинуться в кибитке. Седел у вас нет, а сей могучий скакун подобен Геркулесу силою. Полагаю, он сможет тянуть повозку много часов. — Гениально, — фыркнула Кармита, спрыгнув с облучка и треснув кулачком по борту накренившейся кибитки. — Вот только кузнеца подождем, да? Титреано улыбнулся и подошел к валявшемуся в кювете колесу. Ядовитые слова застыли у Кармиты на языке, когда Титреано одной рукой, точно детский обруч, понял колесо — пяти футов в поперечнике, из доброго крепкого тайферна. В свое время его прилаживали на место трое здоровых мужиков. — Господи! — Кармита не знала, радоваться ей или ужасаться. Если все захватчики таковы, то у Норфолка давно нет никакой надежды. Титреано подошел к кибитке и наклонился. — Ты же не… Он поднял повозку за уголок — фута на три. На глазах Кармиты сломанная ось сама собой распрямлялась, излом на середине ее смазался, на краткий миг дерево потекло, точно вода, и трещина пропала, будто ее и не было. Титреано одним движением насадил колесо на место. — Да что же ты такое? — выдавила Кармита. — Это я уже объяснил, миледи, — ответил Титреано. — Заставить же вас поверить не в моей власти. То может повелеть один Господь Бог. Он шагнул к вороному жеребцу и протянул руки: — Слезай, малышка. Женевьева поколебалась. — Давай, — шепнула ей на ухо Луиза. Если бы Титреано желал им зла, с девушками уже было бы покончено. Но чем больше Луиза наблюдала этих странных пришельцев, тем черней становилось у нее на сердце. Кто может противиться эдакой мощи? Женевьева лукаво улыбнулась и, перебросив ногу через седло, соскользнула в объятия Титреано. — Благодарю вас, — проговорила она. — И за то, что помогли нам, тоже. — Как мог я поступить иначе? Пусть обречен я на проклятье, но чести не лишен. Луиза уже почти слезла с коня, прежде чем принять его поддержку, и в порядке благодарности выдавила из себя короткую улыбку. — Как болит-то! — пожаловалась Женевьева, потирая седалище. — Куда теперь? — поинтересовалась Луиза у Кармиты. — Не знаю, — ответила романэ. — В пещерах над Холбичем должно быть немало моих соплеменников. При всякой беде мы собираемся там. Эти пещеры можно удерживать очень долго: они лежат высоко в скалах, и добраться туда нелегко. — Боюсь, в этот раз осада продлится недолго, — молвил Титреано. — Если идея получше? — огрызнулась она. — На этом острове оставаться нельзя, ежели желаете вы избежать одержания. Если ли в этом мире корабли? — Немного, — призналась Луиза. — Я бы посоветовал купить проезд. — Куда? — поинтересовалась Кармита. — Если вы и правда жаждете наших тел, где от вас можно укрыться? — Смотря как быстро спохватятся ваши правители. Будет война и ужасные битвы. Иначе невозможно — и ваш род, и наш борются за существование. — Тогда надо попасть в Норвич, в столицу, — решительно заявила Луиза. — Мы должны предупредить правительство. — До Норвича пять тысяч миль, — напомнила Кармита. — Путь морем займет недели. — Но мы не можем опускать руки! — Я собой рисковать по дурости не собираюсь, девочка. Да и толку от вас — изнеженных землевладельцев? Что такого есть на всем Норфолке, чтобы с ними справиться? — Она махнула рукой в сторону Титреано. — Там расквартирована эскадра флота Конфедерации, — Луиза повысила голос. — У них есть могучее оружие. — Массового поражения. И чем это поможет одержимым? Нам надо разрушить одержание, а не убивать несчастных. Женщины буравили друг друга взглядами. — Близ Байтема есть база «скорой помощи», — воскликнула Женевьева. — По воздуху до Норвича пять часов. Луиза с Кармитой разом обернулись к ней. — Ну и кто у нас умница? — ухмыльнулась Луиза, целуя сестру. Женевьева хитро улыбнулась и хихикнула, когда Титреано состроил ей гримасу. — До Байтема отсюда семь часов, — Кармита оглядела дорогу. — Если нас ничто не задержит. — Не задержит, — заявила Женевьева, взяв Титреано за руку. — Если ты будешь с нами. Он слабо улыбнулся. — Я… — Ты же нас не бросишь? — с внезапным испугом спросила Джен. — Конечно, нет, малышка. — Ну так вот! Кармита помотала головой: — Я, должно быть, вовсе из ума выжила. Луиза, припрягай коня. Пока девушка исполняла приказ, Кармита вскарабкалась на облучок, с сомнением подпрыгнула пару раз. — Долго еще ось продержится? — Не могу сказать, — извиняющимся тоном ответил Титреано, помогая Женевьеве забраться наверх. Когда на облучок вскарабкалась Луиза, ей, чтобы не свалиться, пришлось крепко прижаться к Титреано, и как к этому относиться, она не вполне понимала. Вот будь на его месте Джошуа… |