
Онлайн книга «Обнаженный Бог. Феномен»
«Это я впутала ее в эту историю. Да мама меня просто убьет». Хотя мама сейчас вообще ничего не могла сделать. Луиза плотнее обхватила колени и постаралась не расплакаться. Дверь открылась. В камеру вошли две женщины. Луиза предположила, что они из полиции: на них была бледно-голубая форма с бронзовой эмблемой Центрального правительства на плечах — руки-континенты в дружеском рукопожатии. — Ну что ж, Кавана, — сказала женщина с сержантскими лычками, — пошли. Луиза спустила ноги на пол и осторожно перевела взгляд с одной на другую: — Куда? — На собеседование. — На их месте я засунула бы тебя в ноль-тау, — сказала другая женщина. — Пыталась провезти сюда одного из этих ублюдков. Сволочь. — Перестань, — приказала женщина-сержант. — Я не… — начала было Луиза и беспомощно сжала губы. Все было так запутано. Одному Небу известно, сколько законов она нарушила по пути в Верхний Йорк. По короткому коридору ее провели в другую комнату. У нее родились невольные ассоциации с больницей. Белые стены, стерильная чистота. Дешевые стулья, стол посередине комнаты мог бы стоять в лаборатории. Множество процессоров в углу на высоком стеллаже, на столе тоже стояли блоки. Брент Рои сидел за столом. С формой таможенника, в которой встречал «Джамрану», он расстался. Теперь на нем был такой же голубой костюм, как и на женщинах-полицейских. Жестом пригласил ее сесть против него. Луиза села, ссутулив плечи. За эту привычку сама она ругала Джен. Посидела с опущенным взором, выжидая. Потом подняла глаза. Брент Рои спокойно ее разглядывал. — Ты не одержимая, — сказал он. — Тесты это подтверждают. Луиза нервно одернула черный халат, который ей здесь выдали: тесты слишком ярко запечатлелись в ее памяти. Семеро вооруженных людей из службы безопасности держали ее под прицелом, а медики заставили раздеться догола. Они ввели в нее сенсорные контуры, приложили сканеры, взяли пробы, и было это в миллион раз хуже медицинского обследования. После разрешили иметь при себе лишь закрепленный на запястье нанотехнический пакет. — Хорошо, — сказала она еле слышно. — Как он шантажировал тебя? — Кто? — Одержимый, называющий себя Флетчером Кристианом. — Он меня не шантажировал, он о нас заботился. — Так ты в благодарность за защиту от других одержимых позволила ему себя поиметь? — Нет. Брент Рои пожал плечами. — Так он предпочел твою сестренку? — Нет! Флетчер порядочный человек. Как вы можете говорить такое! — Тогда какого черта ты здесь делаешь, Луиза? Почему пыталась незаконно провезти сюда одержимого? — Я не пыталась. Все было не так. Мы приехали сюда предупредить вас. — Предупредить кого? — Землю. Центральное правительство. Сюда кое-кто едет. Некто ужасный. — Да? — Брент Рои скептически вскинул бровь. — Кто же это такой? — Его зовут Квинн Декстер. Я его видела, он хуже любого одержимого. Много хуже. — В каком отношении? — Более властный. И он полон ненависти. Флетчер говорит, что с ним что-то не так. Он чем-то от всех отличается. — Ага, эксперт по одержанию. Ну кому же и знать, как не ему. Луиза нахмурилась, не понимая, отчего представитель власти так недоверчив. — Мы приехали предупредить вас, — настаивала она. — Декстер говорил, что он отправляется на Землю. Он хочет отомстить кому-то по имени Беннет. Вам нужно выставить службы безопасности во всех космопортах, не дать ему выйти на поверхность. Если это произойдет, будет беда. Он станет одерживать всех на Земле. — А тебе-то что за дело? — Я же сказала. Я видела его. И знаю, что он из себя представляет. — Говоришь, он хуже любого одержимого… так как же тебе удалось спастись? — Нам помогли. — Флетчер? — Нет… я не знаю, кто это был. — Ну ладно, ты избежала судьбы, что хуже смерти, и пришла, стало быть, предупредить нас. — Да. — Как ты выбралась из Норфолка, Луиза? — Купила билеты на космический корабль. — Понятно. И прихватила с собой Флетчера Кристиана. А ты не боялась, что в экипаже корабля могли оказаться одержимые? — Нет. Это единственное место, за которое я уверена: там не может быть одержимых. — Итак, хотя ты знала, что на борту корабля нет одержимых, ты все же взяла Кристиана в качестве своего защитника. Это твоя была идея или его? — Я… это… он просто был с нами. Он был с нами с тех пор, как мы убежали из дома. — Где твой дом, Луиза? — Криклейд. Но Декстер пришел и одержал всех. Вот тогда мы и бежали в Норвич. — А, да. Столица Норфолка. Итак, ты привезла Кристиана с собой в Норвич. А потом, когда его стали захватывать одержимые, ты подумала, лучше будет бежать с планеты, так? — Да. — Ты знала, что Кристиан одержимый, когда покупала билеты? — Да, конечно. — А когда ты их купила, ты знала, что Декстер хочет явиться на Землю? — Нет, я узнала потом. — Уж не милый ли старенький самаритянин Флетчер Кристиан предложить ехать сюда, чтобы предупредить нас? — Да. — А поначалу ты куда собиралась, прежде чем Флетчер Кристиан заставил тебя изменить свое намерение и явиться сюда? — На Транквиллити. Брент Рон, удивившись, кивнул. — Довольно странное место для молодой леди, дочери норфолкского землевладельца. Отчего ты выбрала это обиталище? — Там живет мой жених. Если кто и сможет защитить нас, так это он. — А кто твой жених, Луиза? Она смущенно улыбнулась: — Джошуа Калверт. — Джошуа Кал… Ты имеешь в виду «Лагранжа» Калверта? — Нет, Джошуа. — Капитана «Леди Макбет»? — Да. Вы его знаете? — Его имя каждый знает. Он сел и, сложив руки, недоуменно смотрел на Луизу. — Могу я теперь видеть Женевьеву? — робко спросила она. Никто ей пока не сказал, что она тоже под арестом. Сейчас она была чуть увереннее: ведь полицейский выслушал ее внимательно. — Немного погодя. Сначала разберемся в том, что ты нам только что рассказала. — Так вы верите мне, ну… о Квинне Декстере? Вам необходимо не допустить его на Землю. |