
Онлайн книга «Королева демонов»
![]() Самый крупный из них — ростом с Гаррика, но значительно легче него, — держал в руке копье с острейшим наконечником. Он обратился к Гаррику: — Убирайтесь, люди, — его акцент звучал понятнее, нежели речь Джосфреда. — Нам лучше уйти, — нервно произнес маленький человечек. — Я хочу поговорить с ними, — сказала Теноктрис. Она вошла на поле, осторожно ступая между кустами. Гаррик собрался было протестовать, но, поразмыслив, молча двинулся за волшебницей. Лиэйн поймала его за руку. — Убери меч, — шепнула она. — Я бы и сам должен был догадаться, — пробормотал Гаррик. Сделай он еще шаг с оружием, были бы неприятности. Он отстегнул пояс с мечом. Это оказалось непросто. Ножны надежно пристегивались хитроумными крючками. Именно так носил меч король Карус… — Что ты делаешь? — в голосе Джосфреда прозвучала тревога. Гаррик не обращал на него внимание. Передал меч в руки Лиэйн и присоединился к Теноктрис. — Здесь наше поле, — заявил вожак Эрз. — Если попытаетесь забрать нашу еду, мы будем драться с вами. Издалека черты лица Эрза напоминали кошачьи. Поблизости же — ничего подобного: люди и люди, только покрытые мехом. Мех был темно-коричневым, лица — круглыми. Глаза остро поблескивали из глубоких впадин на черепе. — Мы — не враги вам, — сказал Гаррик. — И не хотим причинять вам вреда. — Мы попали сюда случайно, — продолжила Теноктрис. — Наш корабль потерпел крушение в результате нападения неведомой нам силы. Может, ваши предки тоже попали сюда таким образом? Глаза Эрза находились по бокам головы, как у овец, и смотреть они могли точно так же, как овцы. Уши шевелились в такт речи людей. — Наши отцы выбрали это место, чтобы убежать от врагов, — наконец, изрек вожак. — Мы жили здесь одни очень-очень долго. Когда появились первые люди, мы позволили им остаться. И много поколений жили дружно. Теперь же появились новые люди, с новыми правителями и с оружием. Он потряс копьем перед носом у Гаррика. На каждой руке у него было по четыре пальца, друг против друга, а также один большой в центре ладони. — Ступайте прочь или мы убьем вас! — заворчал он. В группе началось движение. Король Карус присутствовал в сознании Гаррика, анализируя ситуацию. Один человек легко справится с одним Эрзой. Но противостоять группе Эрза… — Спасибо, что поговорили с нами, — сказала Теноктрис. Она низко поклонилась. — Мы еще придем и будем говорить с вами снова. Гаррик тоже поклонился. Осторожно обходя кусты, он следом за волшебницей пошел к выходу. — Этот Залив, должно быть, создал колдун из числа Эрза, — тихо сообщила ему Теноктрис. — В ученых трудах нет никаких упоминаний об Эрза, даже в самых крупных, например, у Кадилорна и Мансела из Эйра, Узунку Череп — тоже ничего про них не пишет. Если, конечно, Узунка и вправду существовала, а не легенда, вроде Желтого Короля, которому она служила. Она улыбнулась Гаррику: — Обладай я силой, ты бы тоже присоединился к этой славной компании. Но у меня нет такой силы. Но, раз я с тобой, Гаррик, я учусь таким вещам, которых не знала даже Узунку. Теноктрис рассмеялась чистым молодым смехом, и день словно засиял новыми красками. — Пожалуй, правы те люди, которые считают: лучше быть удачливым, чем мудрым. — Не думаю, что нам выпала большая удача попасть сюда, — возразил Гаррик. — Особенно если учесть, что отсюда еще никто не выбирался. — Выбраться отсюда возможно, — уверенно заявила женщина. — Не знаю, удастся ли мне с этим справиться, но уж могущественному-то волшебнику это должно быть легко. Они вернулись. Лиэйн стиснула руку Гаррика и вернула ему меч. Джосфред переступил с ноги на ногу. — Напрасно вы в это ввязались! — буркнул он. — Они могли бы убить вас, что бы тогда сказал Родоард? — Вряд ли его обеспокоило бы то, что случилось с Гарриком, — проговорила Лиэйн довольно сухо. — Да и что толку говорить о вещах, которые не случились? Гаррик глянул через плечо. Эрза спокойно продолжали собирать урожай. Эти странные существа определенно были связаны друг с другом сильнее, чем люди. Очевидно, все Эрза могли ощущать угрожающую кому-нибудь их собратьев опасность, например, исходящую от Родоарда и Лунифры. Но, несмотря на сердитые выпады вожака в адрес Гаррика, Эрза, похоже, довольно благосклонно приняли их с Теноктрис и не таили против них зла. — Джосфред, ты сказал, что родился в Заливе, — обратилась к нему Теноктрис. — Сколько же прожили здесь твои предки? Маленький человечек отчаянно замахал руками. — Я же говорил вам, этот вопрос не имеет никакого смысла! Мы всегда жили здесь! Он сделал паузу, потом догадался, что может хоть как-то обозначить временные рамки. — Только мы были рабами Эрза, пока на внешнем побережье не высадились люди, похожие на вас, и у них было оружие. Тогда на том берегу было одно болото. — Могу предположить, это случилось не тысячелетие назад, — удовлетворенно заявила Теноктрис. — Не до того, как предыдущие силы времени достигли своего пика. Залив — закрытый мир. Я не уверена, является ли он вообще частью космоса. Ведь Эрза существуют только в Заливе. — Космос — везде, он всегда был и будет, — вмешалась Лиэйн. — Разве не так? Разве может быть что-либо, кроме него? — С нашей, человеческой точки зрения, так оно и есть, — рассудительно произнесла Теноктрис, улыбаясь девушке. Лиэйн запнулась на полуслове и обняла старую леди. — Простите меня… Я не должна была… Я просто боюсь. Привычный мне мир так быстро меняется… — Родоард сделал нас сильными, — сообщил Джосфред. — Мы теперь больше не рабы Эрза! Гаррик и без подсказки короля Каруса понимал, что Родоард — неважный вождь, если позволяет такому врагу, как Эрза, держать себя под контролем. Но даже явная жестокость Родоарда — ничто по сравнению с утонченным садизмом, которого можно ожидать от Лунифры. — Родоард и еще шестеро прибыли вместе, — продолжал Джосфред с довольным видом, пока они возвращались в поселение. — Они украли оружие. Один из этих людей считал, будто может приказывать Родоарду, но уж Родоард-то ему все объяснил! Джосфред захихикал булькающим смешком. — Родоард вспорол ему брюхо на месте. Тот вопил и вопил — пока не подох! — Может быть, Родоард был телохранителем этого человека во внешнем мире? — спросила Лиэйн. Гаррик посмотрел на нее, удивленный как вопросом, так и спокойной реакцией девушки. Джосфред восхищенно охнул. — Ты что же, колдунья, вроде Лунифры, женщина? — с благоговейным ужасом спросил он. — Откуда тебе это известно? |