Онлайн книга «Защитники»
|
Брим рассмеялся, посмотрел через прозрачные стены трубы на кривизну планеты и увидел тонкую дугу света в сотне кленетов в направлении светила. Ближний космос был проколот вспышками разлагателей — нападение облачников продолжалось без передышки. — Это даже больше к тебе относится, шеф, чем ко мне, — сказал он, подмигнув Араму. — В конце концов, мы сейчас займемся чем-то другим, а тебе все так же копаться в бюрократическом мусоре. Румяноперый азурниец энергично кивнул. — По мне, так лучше схватиться с целой эскадрильей облачников, — самым серьезным тоном сказал он. Барбюс усмехнулся: — За меня не волнуйтесь, джентльмены. У меня целая толпа старшин и матросов, которые делают самую скучную работу. Но мне пришла на ум идея, если капитан позволит. — Какая, шеф? — спросил Брим. — Насчет того, что будет, когда мы победим. Я нашел отличное наказание самым главным шишкам из Лиги. Посадить их перекапывать всю бюрократию, что нам пришлось ради них завести, и разложить ее в полном порядке по файловой системе. Это похуже лагеря смерти… Арам разразился хохотом, от которого задрожали перья, а Брим ухнул и хлопнул Барбюса по спине. — Шеф! — сказал он. — Мы сегодня поднимем этот вопрос в Адмиралтействе. От такой угрозы облачники могут все бросить и удрать домой. Я бы точно так сделал на их месте. — А тем временем, капитан, — ответил Барбюс, возвращаясь к своей обычной серьезности, — я подготовлю все документы к вашей подписи ко времени вашего возвращения. — Они дошли до выхода, и Барбюс отдал честь. — Поосторожнее там внизу, если позволите так сказать, сэр. Никто не знает, на что теперь подастся КМГС, когда повернулось не по-ихнему. — Буду оглядываться, шеф, — пообещал Брим, отдавая честь в ответ. Потом вышел в люк вслед за Арамом. * * * Барбюс не ошибся. КМГС полными силами высыпал на улицы по всей дороге Брима от озера Мерсин до Адмиралтейства — сегодня они протестовали против успешного нападения десантных сил на Эффервикские верфи группы вторжения Лиги. Имперские рейдеры разрушили очень важный кабельный мост (чем сильно задержали строительство десантных ботов вторжения) и уничтожили на земле большое число рейдеров Лиги. На плакатах, которые несли приспешники Лиги, были старые лозунги, обвиняющие имперскую «агрессию» в теперешней враждебности, и люди с плакатами сами казались такими же уверенными в своем деле, как всегда. Но если присмотреться, заметно было, что их ряды куда жиже, чем еще только месяц назад, — а рядом зловещим штормом нависла контрдемонстрация, готовая обрушиться на их головы. Ясно было, что направление прилива начинает меняться. Брим только надеялся, что еще не слишком поздно… В Адмиралтействе на совещании Брим с Арамом сидели молча, слушая, как Хагбут продолжает предсказывать вторжение. Пока генерал и другие высокопоставленные правительственные чиновники обсуждали положение дел, за его спиной на дисплее во всю стену шли доклады системы БКАЕВ, сообщающие о новой подготовке крупных налетов в Эффервике. Видя, как все больше облачников отправляются в полет. Арам устало покачал головой. — Не могу я тут сидеть, пока наши ребята там подставляют шеи, — шепнул он Бриму. Брим кивнул. — Мне это знакомо, — шепнул он в ответ. — У меня каждый раз такое чувство, когда вы, ребята, вылетаете без меня. Но мы не можем биться в каждом бою. — Я так тытьчертовски устал, — грустно отозвался Арам, — будто попытался это сделать. — Ага, — согласился Брим с улыбкой. — Это чувство мне тоже знакомо… По окончании совета — на котором к Бриму и Араму раза три обратились со случайными вопросами — в вестибюле к ним подошел генерал Хиггинс Драммонд, командующий Флотом Обороны. — Салют, жентльмены, — произнес он с тем же притворным акцентом, который был у него при их первой встрече во время гонок на Кубок Митчелла. — Так шо, капитан Брим, научились уже произносить мое имя? — Иггинс, генерал! — усмехнулся Брим. — А шо? — Брим, — сказал генерал, протягивая руку, — вы могли бы добиться чего-то большего. — Стараюсь, — ответил Брим, пожимая руку генерала. — Верю, — сказал генерал, ухмыльнувшись. — Вы самый старательный человек из всех, кого я знаю. Брим застонал, и адмирал протянул руку Араму. — А вы, наверное. Арам Нахшонский. Арам засмеялся и пожал руку генералу. — Знаете, как-нибудь на днях я перекрашу эти красные перья в синие. Генерал приподнял бровь: — Тогда вы действительно будете выделяться в толпе. — Что да, то да, генерал, — улыбнулся в ответ Арам, — зато меня узнавать не будут. — Разумно, молодой человек, — ответил генерал. — Мне придется за вами присматривать. — И он повернулся к Бриму. — Вилф, мы должны обсудить с тобой кое-что — из того, что «необходимо знать». У тебя найдется свободный метацикл? — Конечно, генерал. — Брим повернулся к азурнийцу. — Арам, встретимся в кают-компании? — Как только будете готовы, капитан, — ответил Арам. — Генерал, я горжусь знакомством с вами. Драммонд улыбнулся — на этот раз вполне серьезно. — Это я горд, что познакомился наконец с вами лично, Арам. Не так много есть таких, что пойдут против линкора на эсминце. Он отдал честь, хотя и был без шляпы, потом, махнув Бриму рукой следовать за ним, вышел по мраморному коридору с высокими потолками к лифтам, охраняемым двумя вооруженными часовыми. Им он показал удостоверение и кивнул в сторону карескрийца: — Я заказал капитану Бриму пропуск в синюю зону, — объявил он. — Код девятнадцать четыре пятьдесят семь А. — Девятнадцать четыре пятьдесят семь А, — повторил часовой, проконсультировавшись с логическим планшетом. Он отстучал код, проверил удостоверение Брима и открыл лифт. Брим почему-то не удивился, когда кабина очень быстро пошла вниз, казалось, на несколько тысяч иралов в глубь планеты, и мягко остановилась очень глубоко под Адмиралтейством. — Неисчерпаемая бездна, — усмехнулся Драммонд, когда двери открылись и за ними оказались еще двое вооруженных часовых. Брим снова застонал. — Исчерпывающее описание, генерал, — сказал он, пока охранники снова проверяли удостоверения. Драммонд улыбнулся снова, хлопнув Брима по локтю. — Признаю, Вилф, — сказал он, идя через неширокий вестибюль к двери без видимого запорного устройства. — Но объяснения потом. Он приложил свое удостоверение к центру панели, и массивная дверь отъехала в сторону. За ней оказалась скудно меблированная комната, где находился один невооруженный сержант. — Как там наш гость? — спросил генерал. Сержант вскочил по стойке «смирно». Это был здоровенный мужчина, вряд ли меньше Барбюса, и вид у него был такой, будто он может справиться с любой ситуацией — что с оружием, что без. |