
Онлайн книга «Галактический конвой»
— Ну да, — встрял в разговор Арам. — И чем это вы там торговали? Конечно, мы знаем друг друга совсем немного, но я как-то не представляю вас сидящим в конторе. Может, у вас был космический буксир, и вы… — Брови азурнийца неожиданно поползли вверх. — Уж не были ли вы капитаном собственного спасательного корабля? Или не собственного? В глазах у Колхауна промелькнуло беспокойство, хотя он продолжал безмятежно улыбаться и обвил рукой талию Вальдо (против чего та явно ничего не имела). — Ну что ж, назвать это «спасательными операциями» будет вернее, — согласился он, оживленно жестикулируя свободной рукой — и начисто игнорируя вопрос о возможном владении кораблем. — Спасение в открытом космосе? — переспросил Урсис, помахав в воздухе длинным когтем. — Поверите ли, но мне доводилось слыхать о таких операциях. — Он задумчиво улыбнулся и отхлебнул из своего кубка. — Наверное, — продолжал медведь, — в мирное время наш Чиф зарабатывал на хлеб тем, что можно назвать «предварительным спасением». — Он снова улыбнулся и посмотрел Колхауну прямо в глаза. — Я близок к истине, мой карескрийский друг? Примерно миллитик Колхаун холодно смотрел на Брима, потом перевел глаза на Урсиса и прищурился. — Мне бы хотелось, чтоб вы поведали, что это за «предварительное спасение» имеется в виду? — произнес он, крепче прижимая к себе Вальдо — между этой парой явно установились уже определенные отношения. Брим испытал легкий приступ чего-то, похожего на ревность. У нее были такие красивые ноги… Урсис спокойно встретил взгляд старпома. — Понимаете ли, — пояснил он, — обычно космические корабли спасают после того, как они потерпят аварию, однако находятся изобретательные спасатели, проделывающие это, не дожидаясь несчастья. — Медведь флегматично пожал плечами. — Воистину, когда луна прячется в зимние тучи, темные пещеры насвистывают веселые мотивы. — Что-что? — не поняла Вальдо. Лицо Колхауна расплылось в циничной улыбке. — Каждый зарабатывает себе на жизнь тем, что дарит ему Вселенная, дружище, — спокойно заметил он. — Я так и понял, — ответил Урсис, пристально глядя ему в глаза. Колхаун кивнул: — Нисколько не сомневаюсь, Урсис. — Старпом галантно щелкнул каблуками. — Джентльмены, примите мою признательность. — Он повернулся к Вальдо. — Я рад буду объяснить тебе все попозже, дорогуша, — шепнул он нежно и быстренько утащил ее в коридор. — Ник, ты правда считаешь, что он был космическим пиратом? — не выдержал молодой азурниец, когда те двое уже не могли его услышать. — Каждый делает выводы для себя, — по обыкновению бесстрастно заметил Урсис. — Во всяком случае, наш Колхаун не новичок в космосе, — с улыбкой добавил Брим. — Но говорить о том, чем конкретно он там занимался, не хочет. — Угу, — со смехом согласился Арам. — Но что бы это ни было, не сомневаюсь, что он в этом преуспел. — С этим утверждением я не стал бы спорить даже за все богатства Галактики. — Я тоже, — добавил медведь, блеснув алмазными коронками. — И помяните мои слова, друзья, его опыт — каким бы он ни был — еще окажет нам как-нибудь услугу. Ведь войны выигрывает тот, кто способен мыслить, так сказать, нетрадиционно, верно? Брим собирался ответить, но его взгляд встретился со знакомыми карими глазами. Клавдия! Теперь она была в белом свитере, выгодно подчеркивающем ее безупречный бюст, и в юбке, достаточно короткой, чтобы демонстрировать столь же безупречные ноги, поставившие его тогда, на складе, в неловкое положение. На этот раз геликанка беседовала с несколькими штатскими. Брим улыбнулся и послал ей через кают-компанию безмолвное «Привет!» — все равно здесь было слишком шумно, чтобы общаться как-то иначе. Клавдия улыбнулась и подмигнула. Казалось, она ожидала встретить его здесь. И никакого рыжего коммодора поблизости и в помине не было. Брим немедленно бросил своих приятелей и принялся проталкиваться через толпу, задержавшись лишь у буфета, чтобы захватить два полных кубка. В следующее мгновение Клавдия сказала что-то своим друзьям и сама двинулась ему навстречу. — Мне показалось, что вам самое время выпить, — выпалил Брим, стараясь не пялиться на нее слишком уж откровенно. — Что? — переспросила она. Шум в кают-компании стоял и впрямь невозможный. — Выпить, — почти прокричал Брим, протягивая ей кубок. — Мне показалось, вы не откажетесь выпить. — Правильно показалось, — сказала Клавдия, склонясь к самому его уху. — Особенно в свете того, что, насколько я знаю, шлюпку на «Непокорный» пока еще не привезли. Спасибо, лейтенант. Брим нахмурился и выкинул шлюпку из головы — у него все равно не было времени на испытания и пробный полет. — Мне показалось или вы действительно назвали меня лейтенантом? — спросил он с улыбкой. Клавдия кивнула и с видом знатока покачала алым напитком в кубке. — По-моему, мы договорились обращаться Друг к другу по имени, — возмутился Брим, заламывая бровь. — О да, конечно. — Клавдия посмотрела ему прямо в лицо. — Я просто хотела удостовериться, что вы не отказались от этой затеи. Я давно уже усвоила, что кое-кто из ваших коллег по флоту не любит, когда их называют по имени на людях, особенно если это делают местные. — Похоже, вам редко приходилось встречаться с карескрийцами, — буркнул Брим, с трудом спасая свой кубок от столкновения с каким-то неуклюжим коммандером. — До сих пор не приходилось, — крикнула Клавдия, ловко уходя из-под удара коммандеровой спутницы. — И готова поспорить, вы тоже вряд ли встречали много геликанцев, правда? — Нет, — признался Брим. — Не встречал. Но ведь я здесь всего два дня. — Верно, — заметила Клавдия. Еще две пары попытались протолкаться между ними к стойке. Когда их трижды на протяжении трех тиков толкнули, она на мгновение сердито прищурила глаза, а потом улыбнулась, озорно блеснув белоснежными зубами. — Знаете, — крикнула она, — мы можем быстро покончить с этим нашим невежеством — и этим трижды треклятым шумом. Брим нахмурился. — Что это вы задумали? — буркнул он, получив увесистый толчок от оживленно жестикулировавшего за его спиной портового менеджера. — Ну, — прокричала ему прямо в ухо Клавдия, — по чистой случайности одно из моих излюбленных местечек находится в ближнем отсюда городском районе. И если вам действительно не нравится этот шум и гам, я могу мигом отвезти вас туда. Не раздумывая ни мгновения, Брим шагнул вперед, ухмыльнулся до ушей и предложил Клавдии руку. — К вашим услугам, мэм! — молодецки гаркнул карескриец. Пустые кубки они оставили на заваленном хламом столе в коридоре… * * * Хриплое урчание открытого глайдера Клавдии эхом отдавалось от бетонных парапетов путепровода, по которому они неслись в город. Клавдия без умолку болтала как заправский гид, показывая Бриму через исцарапанное, помутневшее ветровое стекло на каждый фонарный столб так, словно в них имелось что-то особенное, — впрочем, для нее, возможно, так и было. Она активно работала рычагом передач и педалями, от чего ее юбка задралась значительно выше колен, и Бриму приходилось делать над собой большое усилие, чтобы смотреть туда, куда она ему предлагала. |