
Онлайн книга «Сейчас вылетит птичка!»
— Если до суда дойдет, — заметил Харви. — Я думаю, вам лучше как можно скорее поговорить с адвокатом, — предложил капитан. — Я тоже так думаю, — согласился Харви. — Один из адвокатов сейчас как раз в участке, можете с ним поговорить, если хотите. — Еще один брат Эда Луби? — поинтересовался Харви. Капитан Луби сделал удивленное лицо, потом рассмеялся. Он хохотал во все горло. — Неудивительно, что вы так подумали! Могу себе представить, как все это выглядит с вашей точки зрения. — И как же? — спросил Харви. — Вы попали в переделку в чужом городе, и вдруг создается впечатление, что всех окружающих зовут Луби! — Капитан снова засмеялся. — Нас, Луби, всего двое, я и мой брат. Тот адвокат нам не только не родственник, но и терпеть нас обоих не может. Теперь вам легче? — Может быть, — осторожно ответил Харви. — В каком смысле, может быть? — спросил капитан. — Так вы берете этого адвоката или нет? — Сначала я хочу с ним поговорить, — заявил Харви. — Скажи Леммингу, что у нас, кажется, есть для него клиент, — велел капитан сержанту. — А еще я хочу, чтобы моя жена тоже присутствовала при разговоре. — Ну разумеется! — сказал капитан. — Никаких возражений. Она сейчас будет здесь. Адвокат по имени Фрэнк Лемминг появился гораздо быстрее, чем Клэр. В руке он держал потрепанный черный портфель, судя по виду, почти пустой, на котором большими буквами было написано имя адвоката. Низенький, толстенький Лемминг тоже выглядел потрепанным и страдал одышкой. Единственным внешним намеком на внутреннюю силу были громадные усы. Когда он заговорил, его голос оказался неожиданно глубоким, величавым и спокойным. Лемминг обратился к капитану Луби и сержанту с таким видом, будто это они попали в переделку, и спросил, не угрожали ли задержанному, не применяли ли силу. Харви почувствовал себя гораздо увереннее. — Джентльмены, будьте добры удалиться! — сказал Лемминг, иронически именуя полицейских джентльменами. — Я хочу поговорить со своим клиентом наедине. Полицейские смиренно удалились. — Вы настоящий глоток свежего воздуха! — сказал Харви. — Первый раз слышу, чтобы меня так называли, — ответил Лемминг. — Я уж подумал, что оказался прямо в фашистской Германии! — сказал Харви. — Похоже, вы никогда раньше не попадали в полицию, — заметил Лемминг. — Никогда! — подтвердил Харви. — Все когда-нибудь случается впервые, — любезно сказал Лемминг. — В чем вас обвиняют? — Разве вам не сказали? — удивился Харви. — Мне просто сообщили, что в участке кому-то нужен адвокат, — объяснил Лемминг. — Я пришел сюда по другому делу. — Он сел, прислонив тощий портфель к ножке стула. — Так в чем вас обвиняют? — Они… они говорят об убийстве, — признался Харви. Лемминг удивился лишь на секунду. — Эти идиоты, так называемая полиция Илиума, повсюду видят одни убийства. Каким орудием вы совершили убийство? — Я никого не убивал! — запротестовал Харви. — Хорошо, что полиция считает орудием убийства? — Кулак, — сказал Харви. — Вы подрались с кем-то, ударили его кулаком, и он умер? — предположил Лемминг. — Я никого и пальцем не тронул! — вспыхнул Харви. — Ну ладно, ладно, — примирительно сказал Лемминг. — Вы тоже на их стороне? — спросил Харви. — Вы тоже часть всего этого кошмара? Лемминг склонил голову набок. — А нельзя ли поподробнее? — Говорят, что все в Илиуме работают на Эда Луби, — объяснил Харви. — Наверное, и вы тоже. — Я? — изумился Лемминг. — Шутить изволите? Вы ведь слышали, как я разговаривал с братом Луби. Я и с Эдом Луби разговаривал бы точно так же. Я их не боюсь. — Ну, может, и так… — пробормотал Харви, всей душой надеясь, что адвокат говорит правду. — Так вы меня нанимаете? — спросил Лемминг. — А сколько это будет стоить? — поинтересовался Харви. — Пятьдесят долларов для начала, — ответил Лемминг. — Что, прямо сейчас? — Видите ли, мои клиенты из той категории людей, которые либо платят сейчас же, либо не платят никогда. — У меня при себе только двадцатка, — сказал Харви. — Для начала сойдет. — Лемминг протянул руку. Не успел он положить банкноту в бумажник, как женщина в полицейской форме, стуча каблуками, привела Клэр Эллиот. Клэр была белее мела и не сказала ни слова, пока ее конвоир не вышла из комнаты. Когда Клэр наконец заговорила, голос у нее дрожал и срывался. Харви обнял жену и попытался ее успокоить. — У нас теперь есть адвокат, — сказал он. — Все будет хорошо. Он знает, что нужно делать. — Я ему не верю! Я никому здесь не верю! — Клэр смотрела на мужа безумными глазами. — Харви, мне нужно поговорить с тобой наедине! — Я подожду за дверью, — сказал Лемминг. — Позовите меня, когда я вам понадоблюсь. Он вышел, оставив портфель в комнате. — Тебе угрожали? — спросила Клэр у мужа, едва Лемминг вышел. — Разговаривали со мной не очень-то вежливо, — ответил Харви. — Они не угрожали тебя убить? — Нет… — сказал Харви. Клэр перешла на шепот. — Кое-кто пригрозил убить меня — и тебя… — У нее перехватило горло. — И детей тоже… — едва выдавила она. Харви взорвался. — Кто?! — закричал он во все горло. — Кто тебе этим угрожал? Клэр зажала ему рот ладонью, не давая говорить. Харви убрал ее руку. — Кто? — спросил он. Клэр беззвучно прошептала, и он прочитал ответ по губам: «Капитан». Она прижалась к мужу. — Я тебя умоляю, потише, — прошептала она. — Нам нужно успокоиться и все обдумать. Нужно придумать новую версию. — Новую версию чего? — удивился Харви. — Новую версию событий. — Клэр покачала головой. — Нам нельзя говорить, как все было на самом деле. — О Господи! — простонал Харви. — И это Америка? — Я не знаю, Америка это или что, но мы должны придумать новую версию или… или произойдет что-то ужасное. — Кое-что ужасное уже произошло! — заметил Харви. — Может быть еще хуже, — ответила Клэр. Харви отчаянно думал, закрыв глаза ладонями. |