
Онлайн книга «Наследство смертника»
![]() – Здравствуйте, сэр. Чем наше скромное заведение может помочь вам? Встреча с женщиной не входила в мои планы. – Могу я поговорить с хозяином вашего магазина? – в тон ей спросил я. – Это я. Наше бюро к вашим услугам. – Простите, мадам, но мне удобней говорить с мужчиной. Ее брови поползли вверх. Она несколько секунд обдумывала мои слова, затем указала мне на одно из кресел в центре зала. – Присядьте. Ваша просьба будет удовлетворена. Она склонила голову набок и тихо уплыла за перегородку. Я устроился за журнальным столиком, где валялась груда рекламных проспектов. Ждать пришлось недолго. Вскоре появился молодой парень с маской Пьеро на узком лошадином лице. На нем висел смокинг, явно с чужого плеча. Он был тонок, как жила. – Балвинг-младший, сэр, – отрекомендовался он, точь-в-точь как иллюзионист, собравшийся демонстрировать почтенной публике свое искусство. Странная семейка, им бы в цирк. – Вы не присядете? Он продолжал стоять, пришлось подняться и мне. – Дело мое деликатное. Парень изобразил заинтересованную готовность. – Весь внимание, сэр. – Моя родственница умерла в тюрьме. Имеется в виду «Тихая пристань». – Больница тюремного типа? Да, сэр. Нам приходилось обслуживать это место. Как я понял, вам требуется катафалк? В голосе слышались нотки разочарования. – Нам сообщили, что мы можем забрать тело в одиннадцать вечера. – Куда подать машину? – Хилдинг-стрит, 66-2. На этот же адрес отправите счет. Мое имя О’Нейли, Вы должны явиться заблаговременно. – В двадцать два часа машина будет у подъезда. Парень чеканил слова, как новобранец перед сержантом. Нетрудно догадаться, что мамаша редко пользуется его услугами. – Благодарю вас, – тихо сказал я и направился к выходу. Балвинг-младший обогнал меня и с готовностью распахнул дверь. Проходя мимо, я на секунду задержался. – Да… Возможно, у нас возникнут вопросы. Как нам связаться с вашим бюро? – Вы можете позвонить в любую минуту. Вот моя визитная карточка. Он сунул руку в карман, но ничего не нашел. Похлопав себя по костюму, Балвинг-младший выбил из него пыль, но карточки не обнаружил. Покраснев, парень извинился, бросился к письменному столу у витрины и, порывшись в нем, вернулся с черной глянцевой картонкой. – Всегда готовы помочь! – сказал он, задыхаясь. Я сунул визитку в карман и вышел. Сразу как-то полегчало. Корина посмотрела на меня вопросительно. – Ну что? Я улыбнулся: – Все в полном порядке. В десять катафалк подадут к дому родственников. – Визитную карточку взял? – Разумеется. – Где она? – Ты сомневаешься? Я подал ей черный листок с золотым тиснением. Она пробежала взглядом и уставилась на меня, как на прокаженного. – И с этим ты собираешься навестить родных умершей? – А с чем же? – В этом случае на тебя придется напялить платье. Корина прочла: «Бюро ритуальных услуг Балвинг и К°. Миссис Элизабет Ю. Балвинг». Ниже телефон и адрес. – Черт! Этот оболтус подсунул мне визитку матери! – Что еще скажешь, миссис Балвинг? Несравненная Элиза! – Пустяки. Вместо меня пойдешь ты. – В ярком цветном платье? Других нарядов у меня нет. Времени тоже нет! – В чем проблема? Купим. – Траурные и свадебные платья не продают, их заказывают. Если родственникам уже сообщили, жди их здесь с минуты на минуту. Только зачем им нужно иметь два катафалка? – Поехали. Нечего терять драгоценные секунды. Наша машина появилась на Хилдинг-стрит около одиннадцати. Мы решили идти вдвоем. Дверь открыла крохотная старушка, лет семидесяти, в роговых очках с толстыми линзами, затянутыми на затылке пучком седых волос и в немыслимом голубом халате из атласа с красными петухами на рукавах. Она вопросительно смотрела на нас. – Что вам угодно? – Простите, миссис. Мы из похоронного бюро. Корина протянула ей визитную карточку и спряталась за мою спину. Пожилая дама небрежно сунула ее в карман халата. Только этого нам не хватало. – Очень интересно. Любезно с вашей стороны, но я собираюсь еще немного пожить, если не возражаете. – Кем вам доводится Маргарет О’Нейли? – спросил я загробным голосом. Женщина вздрогнула: – Мэгги? Что с ней? – Вам не звонили из «Тихой пристани»? – У меня нет телефона… Мэгги – моя сестра. Она… Умерла? – Сожалею, миссис, О’Нейли, но это так. Наш долг помочь вам в трудную минуту. Старушка как-то сразу сгорбилась и стала еще меньше. Она растерянно повернулась к нам спиной и, оставив дверь квартиры открытой, нетвердым шагом направилась в гостиную. Корина подтолкнула меня в спину, а сама спустилась вниз. Я вошел. Здесь все было старинное: мебель, картины, фотографии в рамках, запах и даже пыль, осевшая в прошлом веке. Судя по обстановке, хозяева не знали нужды. Хозяйка села на край дивана и беспомощно развела руками. – Я даже не знаю, что мне теперь делать… – Мы готовы взять все заботы на себя. – Да, да, я понимаю, – согласно закивала она. – Но я хочу ее видеть. – Мы можем привезти усопшую в дом для прощания. Она неожиданно вскочила с места. – Я сама поеду в эту кошмарную тюрьму! Они погубили Мегги! Звери! Я знала, что ее отравят! Они всех травят! Им не хватает мест для новых заключенных. Мне говорили об этом… – Сожалею… Но это невозможно, миссис О’Нейли. В «Тихой пристани» карантин. Вас туда не пропустят. Я осторожно взял ее за плечи и усадил на место. – Вам лучше побыть дома. В одиннадцать вечера мы привезем вашу сестру сюда. – Мой сын полицейский. Он выведет их на чистую воду. У них содержится двести человек, а в день умирает по три, по четыре, так же не бывает! Они умерщвляют своих узников. Зачем?! – Ваш сын это выяснит, мадам. Но сейчас мы должны заняться другим делом. Она ничего не соображала, это усложняло дело, но больше всего меня встревожило сообщение о сыне-полицейском, как бы нам не перекрыли кислород. Старуха может поднять скандал. – Пусть Вилл поедет с вами… |