
Онлайн книга «Воздушные змеи»
Как я уже говорил, Амбруаза Флери избрали почётным президентом общества «Воздушные змеи Франции», причём, Бог знает почему, он подал в отставку во время мюнхенских событий [5] . Я так и не вполне понял, почему убеждённый пацифист чувствовал такое возмущение и подавленность, когда в Мюнхене был спасён мир — пусть даже некоторые квалифицировали его как «позорный мир». Вероятно, всё те же вечные проделки проклятой «исторической памяти» Флери. Моя память тоже не отпускала меня. Каждое лето я возвращался в незабываемый лес. Я спрашивал местных жителей и знал, что не был жертвой галлюцинации, как мне стало иногда казаться. Элизабет де Броницкая действительно существовала; её родители были владельцы «Гусиной усадьбы», расположенной вдоль дороги из Кло в Клери, мимо её стен я каждый день ходил в школу. Они уже несколько лет не приезжали летом в Нормандию. Дядя рассказал мне, что корреспонденцию отправляли в Польшу: их поместье находилось на берегу Балтийского моря, недалеко от свободного города Гданьска, в те годы более известного под названием Данциг. Никто не знал, собираются ли они вернуться. — Это не первый и не последний воздушный змей, которого ты теряешь в своей жизни, Людо, — говорил дядя, когда видел, как я возвращаюсь из лесу с корзинкой земляники — к сожалению, полной. Я ни на что больше не надеялся, но даже если эта игра и становилась немного слишком ребяческой для четырнадцатилетнего мальчика, вдохновлял меня пример зрелого человека: дядя сохранил в душе ту долю наивности, которая трансформируется в мудрость только при неудачном старении. Около четырёх лет я не видел ту, кого называл «своей маленькой полькой», но я абсолютно ничего не забыл. У неё было лицо с такими тонкими чертами, что его хотелось коснуться ладонью; гармоничная живость каждого её движения позволила мне получить отличную оценку на экзамене по филологии на степень бакалавра. Я выбрал на устном экзамене эстетику, и экзаменатор, видимо измученный рабочим днём, сказал мне: — Я задам вам только один вопрос и прошу вас ответить мне одним словом. Что характеризует грацию? Я подумал о маленькой польке, о её шее, её руках, о полёте её волос и ответил без колебания: — Движение. Я получил «девятнадцать». Я сдал экзамен благодаря любви. Кроме Жанно Кайе, который иногда садился в углу и смотрел на меня с лёгкой печалью, — однажды он сказал с завистью: «У тебя по крайней мере кто-то есть», — я ни с кем не дружил. Я стал почти так же безразличен ко всему окружающему, как Маньяры. Иногда я встречал их на дороге, когда они ехали на рынок со своими ящиками, — отца, сына и обеих дочерей, трясущихся на телеге. Каждый раз я здоровался с ними, а они мне не отвечали. В начале июля 1936 года я сидел на траве рядом со своей корзинкой земляники. Я читал стихи Жозе-Мариа де Эредиа, который мне и сейчас ещё кажется совершенно несправедливо забытым. Передо мной была светлая прогалина между буками — луч света катался там по земле, как сладострастный кот. Время от времени с соседнего болотца взлетало несколько синиц. Я поднял глаза. Она была здесь, передо мной — девушка, с которой четыре прошедших года обошлись с благоговением, отдававшим должное моей памяти. Я застыл, почувствовав в груди толчок сердца, от которого у меня сжалось горло. Потом волнение прошло, и я спокойно положил книгу. Она вернулась с небольшим опозданием, вот и всё. — Кажется, ты ждёшь меня четыре года… Она засмеялась. — И ты даже не забыл сахар! — Я никогда ничего не забываю. — А я забываю очень легко. Я не помню даже, как тебя зовут. Я не мешал ей играть роль. Раз она знала, что я повсюду искал её, она должна была знать, кто я. — Подожди, дай подумать… Ах да, Людовик. Людо. Ты сын знаменитого почтальона Амбруаза Флери. — Племянник. Я протянул ей корзинку земляники. Она съела одну, села рядом и взяла мою книгу. — Боже мой, Жозе-Мариа де Эредиа! Но это так старо! Тебе бы следовало читать Рембо и Аполлинера. Оставалось только одно. Я прочёл наизусть: Его любимая в Анжу, что так нежна, Чарует волшебством несбыточного сна. Смятенною тоской душа его полна, Звучащею струной пленяется она. Неверный — в песне, что для пахаря сложил, Он голосом тоску свою избыл. Она казалась польщённой и довольной собой. — Наши садовники рассказали мне, что ты у них спрашивал, вернусь ли я. Действительно безумная любовь. Я понял, что, если не буду защищаться, я пропал. — Знаешь, иногда лучший способ забыть кого-то — это снова его увидеть. — Ух ты! Не обижайся. Я шучу. Правду говорят, что вы все такие? — Как это «такие»? — Что вы не забываете? — Мой дядя Амбруаз говорит, что у Флери такая хорошая память, что некоторые из нас от этого умерли. — Как можно умереть от памяти? Это глупости. — Он тоже так думает, поэтому он стал сельским почтальоном и ненавидит войну. Теперь он интересуется только воздушными змеями. В небе они очень красивы, только надо держать их за бечёвку, а то если они вырвутся и упадут, то станут просто бумагой и обломками дерева. — Я бы хотела, чтобы ты объяснил, как можно умереть от памяти. — Это довольно сложно. — Я не совсем идиотка. Может быть, я пойму. — Я только хочу сказать, что это довольно трудно объяснить. Кажется, Флери были жертвами обязательного народного обучения. — Жертвами чего?! — Обязательного народного обучения. Они выучили слишком много прекрасных вещей, и слишком хорошо их запомнили, и поверили в них полностью, и передавали их от отца к сыну из-за наследственных черт характера, и… Я чувствовал себя не на высоте и хотел добавить, что во всём этом есть частица сумасшествия, которую называют также священной искрой, но под этим устремлённым на меня голубым строгим взглядом путался ещё больше и только упрямо повторял: — Им объяснили слишком много прекрасных вещей, в которые они поверили: ради них они даже пожертвовали жизнью. Поэтому дядя стал пацифистом и защитником гуманности. Она покачала головой и сказала: «П-ф-ф!» — Я ничего не понимаю в этой твоей истории. Это ни на что не похоже, что твой дядя тебе рассказывает. Тогда мне пришла мысль, которая показалась мне очень ловкой. — Приходи к нам в Ла-Мотт, он тебе сам объяснит. |