
Онлайн книга «Дэмономания»
— Он сказал, что если от встреч с тобой мне тяжелее, если ты меня отвергаешь, тогда надо подумать, может, нам не стоит видеться. — Угу. — Ветер сдирал с него кожу и плоть. — Хм. — Какое-то время. — Угу. — Так на его месте любой бы сказал, Пирс, — проговорила она. — Раз у нас с тобой столько проблем. — Значит, вот так ты и намерена? — спросил он наконец. — Нет. Это он предложил как вариант. На время. — Я почему спрашиваю, — сказал Пирс и замолк, ожидая, что же у него выговорится. — Потому что. Ну. Хотел узнать, ты еще собираешься приехать сюда на бал, на реку? — Если ты еще этого хочешь. — Хочу. — Тогда конечно. Мне хочется туда съездить. Правда. — Явись той, кем ты не являешься, — напомнил он. — Такое правило. Она подумала немного и сообразила, о чем речь. — А. Ладно. — В чем угодно, в общем-то. — Ага, — ответила Роз. — Такого много найдется — чем я не являюсь. Пауза. — Так что ты хотел сказать? — спросила она. — Ты говорил, что-то срочное. Роз пришлось выслушать еще более длинную паузу; наконец Пирс пробормотал: — Ну. А, черт. И затем: — Э. И все-таки: — Скажу при встрече. В общем, ничего особенного. Извини. Глава четвертая
Тем же утром, но попозже, в каменные ворота усадьбы заехала Роузи Расмуссен, искавшая Пирсов коттедж; она двигалась по следам детских, полузабытых и, наверное, полупридуманных воспоминаний об имении Винтергальтеров. — Так, — сказала она дочери, разворачивая «бизон». — Кажется, он живет вон там. В домике возле речки. Роузи направила машину по менее проторенной дороге к полям и реке, в сторону от большого дома. — Он должен жить там, — заявила Сэм, указывая на высокие трубы имения. На ней было прошлогоднее зимнее пальто с кроличьей опушкой по краям капюшона; она уже выросла из него, но теплая погода держалась долго, а родители проживали раздельно — в общем, новое до сих пор не купили. Сэм сидела в обнимку с рюкзачком, почему-то не согласившись положить его назад, как обычно делала во время поездок к Майку. — Должно быть, здесь, — сказала Роузи. — Маленький такой, — сказала Сэм. — Как, не жмет? — спросила Роузи. — Потерпи немного. Я скоро вернусь. Сэм промолчала. Пирс тоже влез в зимнее пальто, и ему тоже не мешало бы купить новое; незадолго до того он выходил по обязанности — осмотреть дом Винтергальтеров, — а вернувшись, не стал раздеваться: так он чувствовал себя защищеннее. Он слышал, как подъехала машина Роузи, сидел, вслушиваясь в нарастающий шум мотора, но узнал его только вблизи, в самый последний момент; встать и посмотреть, кто едет, он боялся. Потом дверь распахнулась, и он вздрогнул, вцепившись в подлокотники; вошло дитя и взглянуло ему прямо в глаза, не то призывая к чему-то, не то приказывая. Да нет, это же Саманта, дочка Роузи. Следом вошла и мама, зовя Пирса. — Привет, — сказал он, не шелохнувшись. Они стояли перед ним, радостно здороваясь, а ворвавшийся с ними холодный воздух весело крутился по дому. Сэм обернулась и с ужасающей силой захлопнула дверь. Роузи, подбоченясь, осматривала обиталище Пирса, где ей еще не доводилось бывать, и самого Пирса, который так и не поднялся с кресла. — Кажись, тебе не жарко, — заметила она. — Ты и спишь в этой шубе? — Да я особо и не сплю. — Ты вообще здоров? Ему ужасно хотелось сказать, что нет; так хотелось, что сердце словно толкнулось с болью в ее сторону и навернулись слезы; но он лишь потрогал свой небритый подбородок и сказал: — Наверное, заболеваю. — Ты хоть ешь? — Конечно. — Что? — Еду. Она пошла смотреть комнаты, он встал и поплелся за ней. Роузи бросила взгляд через ванную в спальню с двумя кроватями, большой и маленькой, но ничего не сказала. В кабинете она провела длинными пальцами по синему тулову пишущей машинки, взяла верхнюю страницу Пирсовой рукописи, положила ее обратно. Увидела лежащую в коробке рукопись Крафта. — Вроде ты собирался ее скопировать, — сказала Роузи. — Да, — сказал он. — Обязательно. Пока еще нет. Но я сделаю, точно. — Я к тому, что вдруг у тебя тут пожар случится. — Она подняла крышку коробки, и Пирсу захотелось окликнуть Роузи, словно она стояла на краю обрыва или держала сигару со взрывателем. {419} — Слушай, — сказала она. — Понимаю, что неожиданно, но могу я тебя попросить? Мне надо съездить к адвокату в Откос, и я не знаю, на сколько там задержусь; думала оставить Сэм у Бо; но день не мой, да и Бо уехал. — Да, — сказал Пирс. — Я знаю. — Так вот, можно оставить у тебя Сэм ненадолго? На часок-другой. Сэм смотрела на него из-за стола, так что виднелись только ее кудри и глаза. Пирс улыбнулся девочке. — Ты веришь в Бога? — вкрадчиво спросила Сэм. — Э-э, — только и ответил он. — Ничего себе. Почему тебя интересует? — Сэм, — предупреждающе-требовательно сказала мать. — Ты еврей или христиан? — не отставала Сэм. — Это все Майк, — объяснила Роузи. — Это она у него набралась. Пирс не сразу сообразил, о чем она; вовсе не о том, что Майк подослал Сэм задавать ему такие вопросы. — Ни то ни другое, — ответил он. — Бывает и так. — Так что, можно? — спросила Роузи. — На пару часиков? — Конечно, — сказал Пирс. — Если тебя устраивает такая нянька. — Мам! — вмешалась Сэм. — А вдруг у меня будет приступ? — Она точно скопировала интонацию Роузи и подбоченилась так же. — Не будет, солнышко, — ответила Роузи. — Ты же выпила лекарство. Так ведь? Так. — Она показала на полку. — Это вот та самая русская игрушка? — Ага. Он снял с полки матрешку и протянул ее Сэм. Девочка потрясла ее, прислушиваясь к стуку; Пирс показал, как та открывается. Внутри старухи оказалась краснощекая селянка, а в ней — девица с толстой косой, а в той… Увидев, что Сэм захвачена игрой, Роузи увела Пирса за руку на кухню. — Так, думаешь, обойдется? — спросил Пирс. — Не будет приступов? — Врач сказал мне — надо жить, словно их не будет никогда, — ответила Роузи. — Вот так настроиться — и все. Даже если они будут. Не могу же я держать ее дома в постели и сама с ней сидеть. |