
Онлайн книга «Ангелы Монмартра»
– Удачи! – крикнул актер. – Желаю выжить и увидеть победу! Пехотинцы снова разместились в салоне. Гастон уже был готов поверить, что беседа с колдуньей – всего лишь причуда воображения. * * * – Огонек! – закричал пехотинец Лаваль. – Клоун не обманул! Гастон присмотрелся и действительно увидел невдалеке яркую точку. – Интересно, – сказал сержант. – Мы двигались по бездорожью и срезали добрую часть пути, не иначе. Тем лучше. Остановите авто! Маранбер заглушил мотор. – Эй, скорее сюда! – закричали вывалившие из салона пехотинцы. – Мы здесь! Огонек качнулся и начал быстро приближаться. – Будут неприятности, – покачал головой сержант. – Надо заранее обдумать рапорт. Ясно одно, командование нас хвалить не станет. Огонек был совсем близко, когда им ответили… Раздались гортанные выкрики, и темнота озарилась выстрелами. * * * – Всем за насыпь! – надрывно заорал сержант. – Патроны экономить! Пехотинцы рассыпались цепью и залегли у дороги. Лишь когда пуля разбила фару, Гастон сообразил, в чем дело. Таксист упал у переднего колеса. Уши заложило от резких хлопков. С той стороны раздался залп – уже гораздо ближе. – Никто не ранен? Влипли!.. – Сержант сорвал голос. – Немцы поперли! Брошан, где гранаты? Из своего укрытия Маранбер успел заметить, как в воздух взметнулся темный шарик. На секунду повисла тишина, потом коротко грянул гром. Местность озарилась яркой вспышкой. Со стороны противника раздался вопль, затем крики ярости. – Кажется, один готов, – прохрипел сержант. – Не отступать! Немецкая граната разорвалась в нескольких метрах от такси. По капоту заскрежетало, звякнули разбитые стекла. Маранбер почти оглох. Он перевернулся на бок, свернулся калачиком и заткнул уши склизкими от грязи руками. Рядом снова разорвалась граната, ударная волна едва не перевернула авто. Они же целятся в меня, подумал он. Нет спасения! Но нельзя умирать, надо еще кого-то спасти… Да, колдунья?.. Одна за другой над головой свистнули две пули. Немцев было больше, и они окружали маленький отряд. Это таксист определил по выстрелам: вспышки рассыпались полукругом, охватывая такси с севера. – Всем отползти от машины! – приказал сержант. – Если она взорвется, мы будем как на ладони! Не уйду, вдруг решил Маранбер. Пусть лучше убьют. Потом кто-нибудь скажет: погиб красиво, на фронте… И всё же умирать не хотелось. Германцы дали залп. Кто-то вскрикнул – кажется, грязнощекий. Я ведь даже не знаю его имени, вспомнил Гастон. По отрывистой команде враги разом вскочили и, пригнувшись, с винтовками наперевес, рысью побежали к дороге. – Оружие! – Гастон пытался перекричать грохот стрельбы. – Дайте винтовку, черт подери! Сержант бросил таксисту револьвер. Маранбер не успел поймать оружие, ствол больно ударил в предплечье. Прямо перед Гастоном возникли двое солдат в шинелях незнакомого покроя. Стволы их винтовок одновременно поднялись. Гастон обеими руками схватил револьвер и выпустил им навстречу три пули. – Майн мута'! – захрипел один из врагов и всем телом рухнул навзничь. От неожиданности второй поскользнулся, выронил винтовку и упал на колени. Он выставил перед собой руки и заныл: – Нихт шисн… битте… нихт… – Держи его на мушке! – закричал сержант. Скуля, германец лег на дорогу. Гастон проглотил горькую слюну. Убитый был пожилым и крепким, седые волосы выбились из-под серой полевой фуражки. Меж пышными бакенбардами застыл кровавый оскал. Таксист нисколько его не жалел. Лишь противно дрожали руки, в которых он сжимал жесткую рукоять револьвера. Второй – пленник Маранбера – оказался почти мальчишкой с едва заметными усиками. Парень лежал смирно, глядя мимо таксиста бессмысленными, полными слез, глазами. Старый волк учил охотиться молодого волчонка. * * * Сквозь шум боя послышалось… Нет, не послышалось. За ближайшим холмом загудели моторы. Шоссе озарилось лучами фар. К месту боя спешили два грузовика – но чьи? Сержант понял первым. Он выстрелил в воздух и закричал: – Франция здесь! Немцы кинулись врассыпную. Еще одного настигла пуля. Из грузовиков выпрыгивали солдаты и бросались вслед убегавшим. – Брать в плен! – кричал чужой голос, командными нотками похожий на голос сержанта. – Ни один не должен уйти! Ни один!.. Гастон поднялся с земли и оперся спиной на вспоротый осколками капот. Сержант уже стоял навытяжку перед двумя офицерами. – По причине поломки автомобиля отстали от колонны в Нантей-ле-Одуэн. В связи с плохой видимостью и из-за трудноопределимых в темноте ориентиров потеряли направление и поехали через поля напрямую. Здесь дали встречный бой превосходящим силам противника… Встречный бой, усмехнулся Гастон. Красиво звучит. – …с малыми потерями дождались подкрепления. Рядовой Брошан ранен в бедро. Доложил сержант Пепиньер, шестая армия… Смешная фамилия. Надо запомнить. К грузовикам тащили пленных немцев – шестерых молодых ребят, которые отличались от героической четверки французов разве что шинелями да номерными пикастыми касками. Один из них, плененный Маранбером мальчишка, на мгновение вырвался и подбежал к Гастону. Лязгнули затворы. – Не стреляйте! – крикнул таксист. Паренек с виноватой улыбкой что-то извлек из кармана и протянул Маранберу. Пленного тут же схватили за шиворот и потащили к машине. В руках у Гастона оказалась красная книжечка с золотым тиснением на обложке. Таксист был бельгийцем и прекрасно знал немецкий. Эрнст Гофман, «Золотой горшок. Сказка из новых времен». В имени автора было нечто знакомое и ностальгическое, из детства, с запахом рождественской елки. Кажется, этот Гофман написал еще одну историю – о деревянном швабском уродце, который что-то не поделил с мышиным королем. – …Ничего, разберемся, – кивнул офицер сержанту. – Пленных доставить в штаб. Оттуда сразу протелефонируйте в ставку. Скоро противник обнаружит исчезновение патруля, всем быть готовыми к бою!.. А вас, герои, с боевым крещением! Рыжеволосая колдунья была права… Пехотинцы Пепиньера взяли винтовки на караул. * * * Так начиналась битва на Марне. * * * Светало. |