
Онлайн книга «Кронос»
— Вилк? Аттикус не видел Грега Вилка со дня своей свадьбы, но старый товарищ по службе почти не изменился с тех пор, разве что в углах глаз появились морщинки. Они столько раз спасали друг другу жизни, что между ними установились по-настоящему тесные дружеские отношения. И хотя прошли годы и жизнь разбросала их, связь, рожденная и закаленная в боях, нисколько не ослабела. — Я бы хлопнул тебя по спине, — сказал Вилк, — да боюсь убить. Аттикус улыбнулся: — Спасибо. Как долго я провалялся здесь? — Всего несколько часов. Аттикус открыл было рот, чтобы сообщить о своем намерении немедленно отправиться спасать Джиону, но Вилк упреждающе поднял руку и заговорил первым: — Не горячись, старина. Все позади. И боец из тебя сейчас все равно никудышный. Аттикус нахмурился, выпрямился и постарался привести нервы в порядок. — Послушай, я рад, что ты проснулся, — сказал Вилк, помахивая рукой с пакетиком сильно пахнущей нюхательной соли. — Я как раз собирался будить тебя, лежебока этакий. — Он зашел в каюту и встал, прислонившись к стене. — Здорово там тебе досталось. — Ты даже не представляешь. — Вообще-то представляю. Твой приятель отправил имейл, в котором рассказал, что там произошло. — Э? — Парень по имени О'Ши. Отправил письмо по электронной почте. В мозгу Аттикуса промелькнуло воспоминание о том, как О'Ши и Тревор рухнули за борт. — О'Ши мертв. Вилк помолчал. — В общем, в письме содержался вирус. Сейчас, думаю, он уже распространился до Китая. Собственно, его получил каждый, у кого только есть электронный адрес. Мы шли через залив на север, когда прочитали письмо. Сперва подумали, что парень того, но потом я увидел твое имя. Мы все бросили, и я повел свое войско на помощь. — Что значит «я повел свое войско»? Ты кто? — Я — это адмирал Грег Вилк, а войско — ударная группа авианосца «Теодор Рузвельт». У Аттикуса глаза полезли на лоб. — «Мужественные всадники»? [50] Вилк с гордостью кивнул: — Лучшая ударная группа на флоте. Аттикус недоверчиво хмыкнул, разглядывая своего товарища. Вилк был одет в спортивные штаны и футболку. — Адмирал? Вилк улыбнулся. — Я был в спортзале, когда пришел имейл, и даже не удосужился переодеться. Кроме того: ты разве не слышал, что ВМС берет пример с остального мира? Сегодня пятница, день, когда можно носить будничную одежду. Аттикус улыбнулся в ответ. — Ты сделал это все для меня? Вилк серьезно кивнул. — Я никогда не оставлю человека в беде. — Спасибо, — сказал Аттикус, и мысли его обратились к Андреа. — Где те двое, что были со мной? — Там в шкафу есть одежда, — уклонился от ответа Вилк. — Одевайся и пойдем со мной. Аттикус не заставил упрашивать себя дважды и с радостью обнаружил, что синие джинсы, форменная футболка и флотские ботинки пришлись как раз впору. Он вышел из каюты и поспешил вслед за адмиралом по лабиринту коридоров, пронизывавших авианосец класса «Нимиц» с носа до кормы. — Мужчина, в котором мы опознали Карла Ридли, капитана «Титана», не слишком пострадал от ран. Ему оказали необходимую помощь, и сейчас он находится в карцере, весьма комфортном. Мы подобрали еще семерых из экипажа яхты. Они помещены в карцер, но все хранят молчание. Капитана Винсент час назад забрал катер Береговой охраны. О ней позаботятся. Она очень хотела перед отправлением повидать тебя, но врачи сказали, что тебе надо поспать. У Аттикуса больно кольнуло в груди. Ему не хотелось разлучаться с Андреа, но, возможно, сейчас это было к лучшему. Ему еще предстояло закончить одно дело. Вилк остановился перед опломбированной металлической дверью. — Понимаешь, я прочитал имейл три раза, но толком ничего не понял. Я слышал о том, что произошло с тобой и твоей дочерью несколько дней назад, но ни на секунду не мог поверить в морское чудище, о котором взахлеб твердили массмедиа. Но в имейле говорилось, что ты и Тревор Манфред — «хорошая» компания, должен заметить, — охотились на это существо и пытались его убить. Потом ты обнаружил, что твоя дочь жива и находится внутри монстра. Ну а дальше — Манфред пытается убить тебя, О'Ши, капитана Винсент и это существо. Так все и было? Аттикус кивнул: — Да. Примерно так. — Могу предположить, что, поскольку «Титан» в настоящий момент лежит на дне на отмели Джеффри, с Манфредом покончено? — Примерно так, — улыбнулся Аттикус. — Значит, он… — Погиб. Вместе с О'Ши. Вилк вздохнул. — А монстр? — Он существует, Грег. И Джиона по-прежнему находится внутри его. Понимаю, в это трудно поверить, но… — Я вовсе не говорил, что не верю тебе, — возразил Вилк и, засунув руку под воротник футболки, достал оттуда крестик. — Я верю и в более сумасшедшие вещи, что уж говорить о гигантской рыбе, которая целиком заглатывает людей и держит их в себе живыми. — Он широко улыбнулся. — Я давно уже покончил с убийствами, вскоре после тебя. Сменил пушку на девяносто семь тысяч тонн дипломатии. — Вилк рассмеялся и похлопал по металлической стене. Аттикус молча наблюдал за тем, как Грег открывает дверь, ведущую на взлетную палубу. На ней стоял серого цвета вертолет «Си хок SH-60B», лопасти бешено рассекали воздух, готовые поднять машину в воздух. — Что это значит? — спросил Аттикус. — Смотри, — перекрикивая шум лопастей, сказал Вилк, — мы смогли получить доступ к данным, которые передают буи, разбросанные в заливе Манфредом. Мы выследили это существо. Оно держит курс прямо на Хэмптон Бич в Нью-Гэмпшире. Теперь слушай внимательно. «Си хок» делает сто пятьдесят пять миль в час и быстро доставит тебя туда. У нас приказ — приказ уничтожить эту тварь. ВВС уже подняли в воздух своих «птичек». Я могу замедлить ход отдельных шестеренок, но остановить машину мне не под силу. Забирай свою девочку и сваливай побыстрее. Аттикус сжал руку Вилка. — Спасибо тебе, Грег. — Для тебя я адмирал Вилк. Я не чистил тебе ботинки во время «адской недели». [51] |