
Онлайн книга «Закат. Трилогия "Штамм". Книга 2»
Нет, не Владыка. И даже не вампир. Это было видно по глазам мужчины. И по его движениям. Даже новообращенные вампиры передвигаются довольно странно — уже не совсем как люди. Скорее как крупные животные. Или же и вовсе как жуки. Из-за «позаимствованного» Фетом микроавтобуса — того самого, по борту которого шла надпись: «УПРАВЛЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННЫХ РАБОТ МАНХЭТТЕНА», — выступили еще двое. Один был с ног до головы увешан серебряными украшениями. Низкорослый, коренастый и, видимо, очень сильный — от него просто разило мощью, — он рычал и щерился, как помоечный пес. Пес, извалявшийся в груде побрякушек. Второй был моложе. Он держал в руке длинный меч, и кончик этого меча целился точно в горло Фета. Ну что же, значит, цену серебру они знали. — Я человек, — сказал Фет. — Если вы, ребята, ищете чего пограбить, то у меня, кроме крысиного яда, ничего нет. — Мы ищем старика, — раздался голос позади Фета. Василий повернулся так, чтобы держать в поле зрения всех пришельцев. Третьим был Гус. Воротник его рубашки был оторван, поэтому надпись, вытатуированная у него на ключицах, — SOY СОМО SOY — вполне читалась. В руке у Гуса был длинный серебряный нож. Итак, три гангстера-мексиканца и старый отставной рестлер с ладонями как добрые толстые отбивные. — Уже темнеет, ребята, — сказал Фет. — Шли бы вы отсюда. — Чего-чего? — спросил Крим, тот, что с серебряными кастетами. — Ломбардщик, — пояснил Гус Фету. — Где он? Фет решил стоять на своем. Эти панки были навьючены убийственными орудиями, но Василий не знал их, а те, кого он не знал, ему не нравились. — Не понимаю, о ком вы говорите. Гус, разумеется, не повелся на эти слова. — Ну что же, мать твою, тогда мы пооткрываем все комнаты, дверь за дверью. — Валяйте, — сказал Фет. — Только сначала вам придется пройти сквозь меня. — Он сделал движение своим гвозде-забивным пистолетом. — Просто чтоб вы знали: вот эта малышка у меня в руке — очень неприятная штуковина. Гвоздь вонзается в кость. Просто-таки впивается в нее. Вампир или не вампир — не важно: кости каюк. Я еще успею услышать, чоло, [19] как ты будешь вопить, когда попытаешься выковырять пяток сантиметров серебра из своей, бля, глазницы. — Василий, — предостерегающе произнес Сетракян, выходя из задней двери с тростью в руке. Гус увидел старика, увидел его руки. Те самые руки с искореженными пальцами — в точности такие, какими он их и запомнил. Ломбардщик выглядел куда старее прежнего, даже стал меньше ростом. С того момента, как они встретились несколько недель назад, прошли годы. Гус выпрямился в полный рост — он вовсе не был уверен, что старик узнает его. Сетракян оглядел Гуса с ног до головы. — Сокамерник, — сказал он. — Сокамерник? — переспросил Фет. Сетракян протянул руку и фамильярно похлопал Гуса по плечу. — Ты слушал. Ты понял. И ты выжил. — А гуэво. [20] Я выжил. А вы… вы все-таки выбрались. — Неожиданным образом фортуна повернулась ко мне лицом, — сказал Сетракян. Он посмотрел на спутников Гуса. — А что стало с твоим другом? Тем, который был болен. Ты сделал то, что должен был сделать? Гус содрогнулся, вспомнив ту страшную ночь. — Си. [21] Я сделал то, что должен был сделать. И я, бля, делаю это с тех самых пор. Анхель полез одной рукой в рюкзак, висевший на его плече, и Фет сразу взял на изготовку свой гвоздезабивной пистолет. — Ну ты, медведище, полегче, — сказал он. Анхель вытащил серебряную шкатулочку, которую они извлекли из руин ломбарда. Гус подошел к старому рестле-ру, взял шкатулку, открыл ее, вытащил карточку, лежавшую внутри, и передал ломбардщику. На карточке был написан адрес Фета. Сетракян заметил, что шкатулка помята и закопчена, а один уголок даже оплавился под воздействием сильного жара. — Они послали за вами целую команду. Применили дымовую завесу, чтобы можно было напасть днем. Когда мы прибыли туда, — Гус показал кивком на свою компанию, — они уже кишмя кишели в вашем магазине. Нам пришлось взорвать весь дом, чтобы выбраться оттуда, причем сохранив за кровью все же красный цвет. Тень сожаления лишь мельком пробежала по лицу Сетракяна, но сразу исчезла. — Итак, ты присоединился к битве. — Кто? Я? — переспросил Гус, угрожающе взмахнув серебряным клинком. — Да я и есть битва. Все эти последние дни только и делаю, что гоняюсь за вампирами. Прикончил столько — сосчитать невозможно. Сетракян более внимательно, уже с озабоченным видом, осмотрел оружие Гуса. — Могу я спросить — где ты взял столь искусно сделанное вооружение? — Из одного блядского источника, — сказал Гус. — Они пришли за мной, когда я был еще в наручниках и драпал от полиции. Прямо на улице меня и сняли. Лицо Сетракяна потемнело. — «Они» — это кто? — Ну, они. Старые. — Древние, — уточнил Сетракян. — Боже святый, — прошептал Фет. Сетракян жестом призвал Василия к спокойствию. — Пожалуйста, — сказал он Гусу. — Объясни мне все с самого начала. И Гус объяснил. Он рассказал о предложении Древних, про то, что они удерживают его мать, и про то, как он завербовал «сапфиров» в Джерси-Сити, чтобы они поработали рядом с ним в качестве дневных охотников. — Наемники… — произнес Сетракян. Гус счел это слово за комплимент. — Мы драим наш большой пол их молочной кровью. Мы крепкий карательный отряд. Отличные убийцы вампиров. Или, может, просто вампирские говнодавы — то есть давим всякое вампирское говно. Анхель кивнул. Ему нравился этот парень. — Эти самые Древние, — сказал Гус. — Они думают, что все это — согласованная акция против них. Нарушение их правил кормления, попытка подвергнуть их риску обнаружения… В общем, «Шок и трепет» {33}, я полагаю… Фет подавил смешок. — Ты полагаешь? Ты что, шутишь, нет? Вы, блядь, убийцы-недоучки, вообще понятия не имеете, что тут происходит. Вы даже, по сути, не знаете, на чьей вы стороне. — Тише, тише, пожалуйста. — Одним движением руки Сетракян заставил Василия умолкнуть, после чего погрузился в размышления. |