
Онлайн книга «Театр теней»
Культурный регресс? Нет, не так просто. Можно допустить культурный регресс, но как объяснить парадокс? Гугли отступили в деревушки класса 14, но в центре каждой деревушки — молельня, позади молельни — парник, а в парнике — баабу. Парники возведены из стекла, а больше нигде в деревушке класса 14 стеклами и не пахнет. Ни одно существо класса 14 не сумело бы возвести такой парник, да и молельню, коль на то пошло. Потому что молельня — отнюдь не хижина, а здание из обработанного камня и отесанных бревен, и двери заперты каким-то хитроумным способом, который еще не удалось раскусить. Впрочем, с дверями никто особенно не возился. На чужих планетах гостям, мягко говоря, не рекомендуется соваться в молельню без спроса. Готов поклясться, сказал Шелдон, беседуя вслух с самим собой, что молельню строили не дикари, снующие вокруг нее сегодня. Если я не совсем зарапортовался, ее построили до начала регресса. И парник тоже построили загодя. Что мы делаем на Земле, когда уезжаем в отпуск, а у нас дома есть цветы или растения в горшках и мы не хотим погубить их? Мы относим горшки к соседям или друзьям или договариваемся с кем-нибудь, чтобы к нам периодически наведывались и поливали наши цветочки. А если мы решили уйти в отпуск из культуры класса 10 в класс 14 и у нас есть растения баабу, которые мы непременно хотим сохранить как семенной фонд, как мы поступим тогда? Баабу нельзя отнести к соседям, потому что и соседи, в свою очередь, уходят в отпуск. Лучшее, что нам остается,— возвести парник и оснастить его массой автоматических устройств, которые позаботятся о растениях, пока мы не вернемся и не станем вновь заботиться о них сами. Но это значит, это почти неоспоримо доказывает, что регресс не был случайным. Перед посиделками экипаж навел на себя красоту, напялил чистое платье, помылся и побрился. Сальный вытащил свою гармонику и ради тренировки наиграл мелодию-другую. Банда предполагаемых хористов из машинного отделения решила поупражняться, как петь более или менее слаженно,— получился кошачий концерт, пронзающий корабль от носа до кормы. Капитан Харт поймал одного из мотористов с бутылкой, каким–то образом пронесенной на борт. Одним хорошо поставленным ударом капитан сломал ослушнику челюсть — способ поддержания дисциплины, который Шелдон в беседах с Хартом оценивал как необязательный. Сам координатор надел полупарадную форму. Может, и глуповато было выряжаться ради каких-то дикарей, но он утешал себя тем, что по крайней мере не приходится надевать парадный мундир со всеми регалиями. Он уже натягивал куртку, когда послышались шаги Харта: капитан вновь спускался из своих апартаментов в каморку координатора. — Все остальные разведчики на борту,— объявил Харт с порога. — Ну и что? — Повсюду одно и то же. Все племена до единого перебрались из прежних деревень в лачуги вокруг молелен и парников, построенных гораздо более изобретательно. А сами жители по уши в грязи и почти дохнут с голоду, в точности как ближайшие наши соседи. — Так я и подозревал,— обронил Шелдон. Харт глянул на него искоса, словно прикидывая, как бы половчее накинуть на хвастуна петлю,— Это же логично,— добавил Шелдон,— Уверен, вы и сами считаете именно так. Если одно племя по каким-то причинам вернулось к дикости, надо полагать, что так же поступили и остальные. — Но почему, мистер координатор? По каким именно причинам? Вот что мне надо знать. Шелдон спокойно произнес: — Я намерен это выяснить. А про себя подумал: капитан прав, тут были какие-то причины. Если все они одновременно вернулись к дикости, то ради определенной цели, следуя какому-то плану. И чтобы разработать подобный план и согласовать в деталях между тридцатью семью деревнями, нужна безотказная система связи, куда лучшая, чем можно ожидать от культуры класса 10… С трапа донеслись еще чьи-то торопливые шаги — вверх, вверх. Харт поспешно обернулся к двери, и Сальный Феррис, ввалившись в каморку, едва не налетел на капитана. Глаза у кока округлились от возбуждения, он шумно пыхтел после пробежки. — Они открывают молельню,— выдохнул кок,— Они только что… — Да я шкуру с них спущу! — зарычал Харт, — Я же отдал приказ не валять дурака и не приближаться к молельне! — Это не наши, сэр,— сумел выговорить Сальный,— Это гугли. Они сами решили отпереть свою молельню. Харт резко повернулся к Шелдону. — Не надо бы туда ходить. — Надо! — ответил Шелдон.— Они нас пригласили. В настоящий момент мы никак не можем позволить себе их обидеть. — В таком случае, возьмем личное оружие. — Но с категорическим приказом не прибегать к нему до последней крайности. Харт кивнул. — И оставим здесь несколько человек с винтовками, чтобы прикрыли нас, если придется спасаться бегством. — Звучит разумно,— согласился Шелдон. Харт быстро вышел. Кок собрался последовать его примеру. — Постой-ка, Сальный. Ты видел, как открыли молельню, своими глазами? — Так точно, сэр. — А что ты там, собственно, делал? — Видите ли, сэр… По лицу Сального было видно: он спешно выдумывает, что бы такое соврать. И Шелдон перебил: — Я рассказал ему одну историю. Но до него, похоже, не дошло. Кок сказал с ухмылкой: — Ну, видите ли, дело было так. Гугли начали варить какое–то пойло, а я дал им несколько советов, просто чтобы чуть– чуть помочь. Они же все делали наперекосяк, и было бы жаль, если б классную выпивку сгубили по невежеству. Вот я и… — Вот ты и наведался к ним еще раз — отведать, что получилось. — Да, сэр, примерно так оно и было. — Теперь понятно. Скажи мне, Сальный, а кроме как по части выпивки, других советов ты им не давал? — Ну еще я рассказал вождю парочку историй. — Понравились они ему? — Не знаю,— ответил Сальный,— Он не смеялся, но истории ему вроде понравились. — Я тоже рассказал ему одну историю,— повторил Шелдон,— Но она до него, похоже, не дошла. — Может, и впрямь не дошла. Извините меня, сэр, но истории, какие вы предпочитаете, подчас чересчур того… Тонковаты, пожалуй. — Об этом я и сам догадался. А еще что там произошло? — Еще что? Да, вспомнил. Еще там один взял тростинку и принялся мастерить дудку, но тоже делал все наперекосяк… — И ты показал ему, как сделать дудку получше? — Точно,— признался Сальный. — И теперь ты, наверное, чувствуешь себя героем, который пришел на выручку отсталому народу, дав ему сильный толчок к цивилизации… — Мм…— промычал кок. — Да ладно,— примирительно сказал Шелдон,— Но на твоем месте я бы не слишком налегал на улучшенную выпивку. |