
Онлайн книга «Призрак страсти»
– Я дважды возвращался в надежде, что он сможет помочь мне определиться. Но мои вторые «я», или как ты их там называешь, были слишком сердиты и неумолимы, чтобы проявиться. – Он сорвал ветку тиса, мимо которого они медленно проходили. – Мои предыдущие воплощения были наполнены страданием, Джо. Сплошные неудачи и предательство. – Но кем ты был? – Джо, не отрываясь, смотрела на Тима. – Почему я тебя не узнаю? – Возможно потому, что нам не суждено было вместе сыграть в этой пьесе, – горько усмехнулся Тим. – Ни тогда, ни сейчас. – А нам с Ником? Тим молча посмотрел на нее, потом кивнул. Джо нервно хмыкнула. – Ник очень странно себя вел. Интересно, подозревает ли он? – У него должно совсем не быть воображения, чтобы он ни о чем не подозревал. – Кем он был, Тим? Тим пожал плечами. – Список актеров у тебя, не у меня. Единственное, что мы оба знаем, это то, что ты не так уж похожа на Матильду внешне. Ты не ее двойник, по крайней мере, насколько ты можешь судить, правда? – Ну, во мне не восемь футов, как описал Дэвид Матильду! – улыбнулась Джо. – Но твои волосы, твои глаза. Если бы вы были персонажами фильма, могла бы вас обеих сыграть одна и та же актриса? – Я не знаю. Думаю, у меня волосы темнее. У Матильды волосы были намного ярче – почти рыжие. Я не знаю, какие у нее были глаза. Не помню, чтобы я когда-то долго смотрела на себя в зеркало – в любом случае, зеркала тогда были не очень хорошие, металлические, а не стеклянные. Надо спросить кого-нибудь. – Ричарда де Клэр? – Он мрачно улыбнулся. Она засмеялась. – Ну, уж точно не Уильяма. О, Тим, я не тот человек, с которым это должно было случиться! Я не верю в судьбу. Думаю, карма, фатум и все такое – это чушь собачья. Легкие пути. Если это судьба, то я ничего не могу с этим поделать. Эти пустые отговорки не для меня. – И конечно, у тебя никогда не было чувства, что ты здесь уже была. – Никогда! Я не верю предчувствиям и всяким неясным фантазиям. Я Джо Клиффорд, не забыл? – Как я мог забыть? – Он нежно взъерошил ей волосы. – Итак, ты намерена победить судьбу, если она осмелится вовлечь тебя в свой мир неясных фантазий? Джо энергично кивнула, потом нахмурилась. – Ты думаешь, она осмелится? Тим кивнул без тени улыбки. – Я думаю, она уже осмелилась, Джо. Думаю, состав исполнителей уже назначен. Мы знаем, что с Матильдой случилось нечто ужасное. Ее предал муж и друзья, затем она была убита, возможно, по приказу короля. Может быть, только может быть, ее душа взывает к справедливости. – Тим! – Джо в ужасе уставилась на него и вздрогнула. – Ты же несерьезно! Он молчал, устремив взгляд на дорогу, пока они выходили из двора церкви и шли вдоль стены к городскому центру, потом усмехнулся. – Превосходная драматическая тема для твоей книги! – Это ужасно. Абсурд. Ты думаешь, ты здесь для того, чтобы я смогла тебе отомстить? Ты, а кто еще, черт возьми? Кем, как ты думаешь, был Ник? – Я сказал тебе, что не знаю. Забудь об этом, Джо! Успокойся. Я просто пошутил. – Нет, ты был чертовски серьезен. Так скажи мне, кто еще здесь замешан? Он пожал плечами. – Я не могу даже предположить, правда. Может, Джуди? Или Бет? Те, кого ты знаешь. Пит Левесон? – И Ник. Он кивнул. – И Ник. – Ты думаешь, Матильда здесь, чтобы с моей помощью отомстить? Тим остановился. Он взял ее за руки и развернул ее так, чтобы солнце светило ей в лицо. Несколько секунд он пристально смотрел на нее, потом отпустил. – Нет, я так не думаю. Я думаю, ты здесь так же беспомощна, как и все мы. Он нежно дотронулся до ее щеки. – Мне жаль, что так получилось с контрактом «Деско». Бет с вызовом посмотрела на Ника в тусклом свете бара. За его спиной мягко поблескивал ряд оловянных пивных кружек. Они одновременно покачивались, когда кто-нибудь задевал одну из них, и их блестящие бока мерцали. Ник слегка наклонил голову. – Я надеюсь вернуть его практически сразу. – Не сомневаюсь, что тебе это удастся, – улыбнулась Бет. – Но ты должен жестче контролировать своего партнера. Ник нахмурился. Его бледное уставшее лицо выдавало внутреннее напряжение. – Просто не повезло, Бет. Ничего больше. – В этой игре не должно не везти, Ник. Ты это знаешь так же хорошо, как и я. Расскажи, – она резко сменила тему, – как там Джо? Она пристально наблюдала за ним, но его выражение лица не изменилось. Он медленно поднял бокал. – Насколько я знаю, у нее все в порядке. – Недавно ты просил меня не пропускать статью, которую она хотела написать. Ник сделал глоток и опустил бокал, аккуратно поставив его на мокрый след, оставленный им на столе. Он холодно улыбнулся. – Просьба, которую ты сочла возможным проигнорировать. – Я редактор Джо, Ник, а не ее нянька. Если она хочет написать что-нибудь, что я считаю стоящим, я это опубликую. А это действительно чертовски здорово. И ты это знаешь. – Здорово для тиража «WIA», возможно. – Глаза Ника сузились, и Бет вздрогнула, натолкнувшись на его взгляд. – Ты эгоистичная дрянь, Бет Ганнинг, – продолжал Ник. В его голосе не было яда, но Бет все равно нервно заерзала на стуле. – Нет. Я чертовски хороший редактор. – Может быть. Я рад, что я не один из твоих авторов. – Ты мог бы им быть. – Она выдержала его взгляд. – Твоя версия того, что происходит с Джо. Ей показалось, что он ее не слышит. Он смотрел сквозь нее, потом резко сделал знак бармену и заказал напитки им обоим. – Где Джо? – наконец спросил он. Она подвинула к себе новый бокал. – Еe нет в Лондоне. – Она рассказала тебе, что произошло? – Между вами? Да. – И ты, конечно, поверила ей. – Конечно. – Ты мне скажешь, где она? – Нет. – Имей в виду, я все равно постараюсь ее найти. – Зачем тебе беспокоиться? Есть другие люди, которые не убегут. Он усмехнулся и стал внезапно мальчишески привлекателен. – Да, мисс Ганнинг, я думаю, вас заводит мысль о насилии! – Мне нравится, когда мои партнеры ведут себя как мужчины. – Она подняла бровь. – При условии, что они понимают, что это только развлечение. – Она кивнула бармену, показывая на пустые бокалы. – Моя очередь платить. |