
Онлайн книга «Черный колдун»
Старый владетель с грустью на лице выразил свое сожаление молодому королю. Однако Гарольд не выглядел расстроенным, происшествие его скорее позабавило. — Не стоит огорчаться, дорогой Бьерн, — сказал он, дружески похлопывая хозяина по плечу. — Я поймаю этого негодяя и повешу его под твоими окнами. Увидев входящую в зал Сигрид, король оставил расстроенного владетеля и поспешил ей навстречу. Девушка была необычайно свежа и хороша в это солнечное утро, словно распустившийся бутон розы, омытый росой. — Мне очень жаль, — сказала Сигрид, придавая лицу с ответствующее случаю выражение, — это был прекрасный конь. Однако ее сияющие глаза мало соответствовали печальным глазам. Гарольд не выдержал и расхохотался: — Похоже, мне весь сегодняшний день придется выслушивать соболезнования. — Я рада, что король так легко расстается с тем, чем владеет. — О, далеко не всегда. — Лицо Гарольда стало серьезным. — За некоторые потери я готов мстить, и мстить жестоко. — Не пугай меня, государь, благородство Гарольда Нордлэндского известно всем. — Благородство часто оборачивается глупостью. Ты на это рассчитываешь, благородная Сигрид? Сигрид смутилась и отвела глаза. Гарольд улыбался по-прежнему, но в уголках его четко очерченного рта появились жесткие складки. — Ты так и не вспомнила имя того странного молодого человека, благородная госпожа? Мне показалось, что вы знакомы. — Его зовут ярл Ульф Хаарский, — решительно произнесла Сигрид. — Я знаю владетеля замка Хаар, но его зовут Грольфом. — Ты, государь, всего лишь несколько дней в Приграничье, а я родилась в этих краях. Немудрено, что я знаю больше. — Быть может, благородная госпожа назовет мне имя разбойника, укравшего моего коня? — Он не разбойник, а нахальный мальчишка, которому едва минуло пятнадцать лет. — Значит, я не ошибся: ты знакома и с ним? — Я с ним не знакома, — соврала Сигрид, не моргнув глазом, — Просто видела из окна, как он вспрыгнул на твоего коня. — И сразу же определила его возраст? — Его знает одна из моих служанок. — И как зовут этого героя? — Бес. Он сын Тора Нидрасского, прежнего хозяина Ожского замка. Неудивительно, что мальчишка считает замок своим. — И даже останавливается здесь на ночь, словно на постоялом дворе. Я могу повидать подругу этого малолетнего бандита? — Нет, — отрезала Сигрид. — Я дала слово девушке. Если эта история дойдет до отца, то даже мое заступничество не спасет несчастную от расправы. — В ваших краях жестокие нравы, но я рад, что эта история прояснилась. Я хотел бы повидать твоего друга меченого, того самого, который претендует на Хаарский замок. — Он мой знакомый, а не друг. К тому же Ульф не меченый. У него отняли его дом, и он вправе требовать его обратно. — Ого, как ты защищаешь просто знакомых, благородная Сигрид, воображаю, с каким пылом ты отстаиваешь интересы друзей. — А разве король Гарольд не в их числе? В таком случае я готова отдать всю кровь до последней капли, чтобы заслужить честь называться его другом. — Прекрасный ответ, — заметил подошедший ярл Норангерский. — Это больше, чем просто объяснение в любви. Сигрид вспыхнула и, не сказав больше ни слова, быстро покинула зал. Гарольд с досадой хлопнул себя кулаком по бедру. Благородный Сивенд смущенно засмеялся: — Честное слово, Гарольд, я не хотел тебе мешать. Король только рукой махнул — досада на его лице сменилась озабоченностью: — Что ты выяснил о замке Хаар? — Все владетели в один голос утверждают, что ярл Грольф вольно обошелся с древними обычаями. — И никто ему не помешал? — Помилуй, Гарольд, на одной чаше весов могущественный ярл, союзник Бьерна Брандомского, а на другой — мальчишка, на стороне которого только закон и обычай. — Хотел бы я повидать этого Ульфа, — задумчиво проговорил король. Благородный Сивенд замялся, закашлялся и виновато отвел глаза. Гарольд удивленно вскинул брови: — Что-нибудь еще? — Не очень приятные слухи. Поговаривают, что меченые похищали твою невесту и продержали ее несколько дней у себя. Гарольд побледнел и сжал кулаки. В общем-то Норангерский, зная характер короля, ожидал подобной реакции, но все-таки почувствовал себя очень неловко в роли невольного доносчика. Но пусть уж Гарольд услышит неприятную новость из уст друга, нежели из уст врага. А то, что враги себя ждать не заставят, Сивенд не сомневался. Нордлэнд всегда славился злыми языками, и неприятности, случавшиеся в королевской семье, широко обсуждались всем Бургом. К тому же далеко не всем в Нордлэнде по нраву брак короля с Сигрид Брандомской. Еще один стимул к тому, чтобы разукрасить эту историю невероятными подробностями. — Не надо торопиться, Гарольд. Возможно, это просто чьи-то козни. — Теперь я догадываюсь, откуда она знает этих сопляков, а главное, почему так горячо защищает. Я поговорю с Бьерном и заставлю его сказать мне всю правду. — Быть может, лучше поговорить с Лаудсвильским, он наверняка знает все. — Мне противен этот холуй Храма, — поморщился Гарольд. — Мне тоже, хотя он мой родственник. — Извини. — Пустяки. Просто Рекин всегда в курсе всех происходящих в округе событий. Гарольд лишь мрачно кивнул. Похоже, первая вспышка прошла без драматических последствий. Было бы очень обидно, если бы усилия многих людей, нацеленных на объединение двух земель, пошли прахом из-за того, что одна девица махнула подолом не там, где надо. Впрочем, и относительно подола пока что нет ничего, кроме слухов и сплетен, а потому Гарольду не стоит пороть горячку. Будем надеяться, что многоопытный Рекин сумеет дать разумное объяснение всей этой запутанной истории. Лаудсвильский поднял глаза и пристально посмотрел на застывшего у порога Хафтура. Голова, обремененная подобным секретом, запросто может скатиться к подножию трона объединенного королевства Нордлэнда и Приграничья. К счастью, в этой седеющей голове оказались разумные мозги, которые не позволили языку распуститься и неподходящем для этого месте. — Клянусь, — Хафтур даже перекрестился в приступе усердия, — я видел это собственными глазами. — Благородный Бьерн будет огорчен. — Поэтому я не рискнул сказать ему правду. — Ты поступил правильно, Хафтур. Благородный Бьерн стареет, порой ему трудно сдерживать эмоции. Больше ни кто не видел? — Пока все молчат. Рекин кивком отпустил Хафтура. Каша заварилась крутая. Говорить или не говорить Бьерну? Вряд ли известие и том, что меченый провел ночь в спальне его дочери, доставит удовольствие дорогому другу. Зато оно заставит его подсуетиться. Благородный Бьерн размяк в последнее время, видимо, ожидание грядущих почестей ослабляет его волю. А с мечеными пора кончать. Кюрджи недоволен, кто-то усиленно подталкивает его в спину. И почему они так взъелись на этих молокососов? Караваны караванами, но есть за этим что-то еще? Боятся мести? Но меченых слишком мало, да и время терпит. Кюрджи намекал на реликвию Храма, находящуюся в руках меченых. Но неужели все дело в этой побрякушке? |