
Онлайн книга «Дорогой парадокса»
– Джейк? – спросил Сэм, с любопытством глядя на меня. – Ага, – ответил я. Я покачал головой и протер глаза. – Как я сюда снова попал? Сэм изумленно поднял брови. – А почему ты думаешь, что ты где-то еще был? – А? Наверное, меня не было много часов. Может быть, дней. – Я посмотрел по сторонам. Все остальные озадаченно смотрели на меня. – Я не был?.. Я хочу сказать: я что, не?.. – Ты смотрел куда-то в пространство с минуту – и все, – ответил мне Сэм. – Что? – я откинулся назад и шумно выдохнул. – Черт возьми! – Наверное, ты перенес незаурядное путешествие, – заметил Джон. Я посмотрел на него и кивнул. Потом я заметил, что Прим исчез. Наклонив голову в сторону его пустого места, я сказал: – А что случилось с?.. – Что? – откликнулся Сэм. – А, он просто встал и ушел. Сказал, что у него какое-то срочное дело. Наверное, у него на стоянке оплаченное время кончилось. Я залпом выпил кофе. Он все еще был теплый. Я начал было: – А сколько, ты говоришь?.. – я замер и поставил чашку на стол. – Да ладно, неважно. – Джейк, что случилось? – спросила Дарла. – Что? Ничего. Я имею в виду… я не совсем уверен. Потом расскажу. Дарла пожала плечами. – Пусть так. А я совсем не был уверен в том, что же именно произошло. Это было нечто потрясающе чудесное, таинственное и превосходное – это я понимал, но что именно произошло – было мне пока непонятно. Я, наверное, никогда этого по-настоящему не узнаю. Я только понимал, что почему-то на меня накатила страшная тоска. Словно ощущение огромной потери. Ощущение того, что я чего-то лишился, было удушающим, глубоким и страшным. – Джейк? Что-нибудь не так? Я не ответил. Я попивал кофе и смотрел на стол. Вокруг снова завязалась беседа, но я не слушал. Мне показалось, что где-то вдалеке я услышал слабый голос Сьюзен. Я насторожил уши. Нет. Наверное, просто ветер. Или призрак этого замка. – Джейк! Это снова была Дарла. Я повернул к ней голову. – С тобой все в порядке, Джейк? Я кивнул. – Да, я себя… прекрасно чувствую. Прекрасно. Ощущение тоски быстро прошло, оставив после себя просто ностальгическую тоску по чему-то, чего я не умел назвать. И это чувство миновало. Я вздохнул и сел, выпил чашку кофе, встал. – Поехали домой, – объявил я. Мы отыскали Кларка и обнаружили, что он копается в панели управления маленького робота-помощника, который очень походил на маленький подвижный автомат по продаже жевательной резинки. – Что это на тебя нашло? – спросил он, когда лил подошли. Он поднял голову: – О, это вы! Привет. – Мы уезжаем, Кларк, – сказал я. – Хотите, подвезу до портала, или вы хотите прокатиться по живописным местам сами? – Если подвезешь… – Отлично. О господи, все кишки у этого парня перепутаны, – он поставил на место заглушку панели управления и подождал, пока она защелкнулась. Он похлопал робота по прозрачной круглой голове. – Все в порядке, Эдгар, беги, детка. Механизм покатился прочь на вихляющихся колесиках. – Пока, Эдгар, – сказала Дарла и помахала ему рукой. – Приятно было познакомиться. – Др-р-р-щелк-би-и-ип! – сказал Эдгар, повернув голову и приподняв механическую руку. – Приятный парень, но из низкотехнической семьи, если вы меня понимаете, – сказал снобистски Кларк. – Ладно, я снова ваш шофер. Нам нечего было укладывать в дорогу. Джон, Зоя и Дарла запаковали несколько своих вещей, Рагна и Они почти ничего не имели, я же захватил свою зубную щетку и еще одну рубашку, что у меня была. Я не видел вокруг ничего, что принадлежало бы Сьюзен, Роланду или парням с Высокого Дерева. У Сэма и так ничего не было, кроме того, что он имел на себе. Наш хозяин так и не появился, пока мы шли к башне. Я и не ждал, что он появится, но почему-то я сомневался, что мы больше его не увидим. Сверкающие зеленые стены Изумрудного города были немы, пустые покои оставались так же тихи, как последний миллион лет. Какие события происходили в них давным-давно? Какие интриги плелись, какие сцены разыгрывались? Не спрашивайте меня. Этот замок послужил нам неплохой гостиницей, если сравнивать с другими. Мы въехали на уровень выше с помощью того же подъемника, что и в прошлые разы, прошли по коридору, потом залезли по спиральной лестнице в башню. – Господи! – воскликнул Сэм. – Вы были правы, когда говорили про летающее блюдце. – А разве я стал бы шутить такими вещами? – ответил я. Кларк расширил главный вход блюдца, и мы вошли. Когда мы убрали свое барахло в тяжеловоз, Кларк уже поднял корабль в воздух. Когда я пришел в рубку, стены снова стали прозрачными, и я смог увидеть, как за нами закрывается купол башни. Изумрудный город остался внизу и позади, и мы понеслись над долиной. Сэм был зачарован, глядя на то, как под нами скользит поверхность диска-планеты. – Мурашки по коже, – наконец объявил он. – Ты думаешь? – спросил я. – Весьма зрелищно! – заявил Рагна, его розовые овальные глаза раскрылись шире, чем обычно. Бледно-голубые ручки Они были прижаты ко рту в совершенно человеческом жесте изумления. Она опустила их, чтобы сказать: – Это действительно волшебство, нечто, весьма похожее на волшебство! – Весьма, – согласился я. – Мне почти жаль покидать эти места, – тихо сказала Зоя. Я с минуту смотрел на нее. У нас не было времени поговорить о том, какие последствия имело для нее решение Юрия. Она выглядела так, словно испытала большое облегчение. Может быть, так было для нее лучше. Мы мчались к темной стороне планеты – на этой стороне все еще был ясный день. Я внимательно смотрел на все кругом, пытаясь увидеть, не летит ли что-нибудь нам навстречу. И естественно, медленно приближаясь к нам сзади… – Кларк! – Я увидел эту штуку раньше, чем ты, – сказал Кларк, стоя у панели управления. Он даже не повернул головы. Дарла посмотрела следом за нами и увидела многоцветное явление, которое привлекло наше внимание. – Интересно, что это на сей раз. – Я знаю, что это, поэтому мне страшно, – сказал Кларк. – А ведь я не живой, то есть, в обычном смысле не живой. – Это как? – спросил я. |