
Онлайн книга «Миры Империума»
— Я тут осмотрела кое-что из оборудования, — сказала Меллия. — Это темпоральные преобразователи, но я никогда раньше таких не видела. Голос ее звучал напряженно, словно она говорила о чем-то важном. Я сосредоточился. — Ага. — О назначении некоторых приборов я догадываюсь, — продолжала она, — но остальные просто ставят меня в тупик. — Может быть, это оборудование Третьей Эры? — Вряд ли. Я бы узнала. — Ладно, пошли посмотрим. — Я направился к креслу у пульта, изображая вполне здорового человека. Что касается Меллии, действие прыжка на ней никак не отразилось. Пульт управления усеивали кнопки, лаконично помеченные обозначением вроде "А" и "В". В нишах располагались обычные экраны с матовым стеклом и противоореольным покрытием. — Экраны представляют собой обычные считывающие устройства аналого-потенциального преобразователя, — сказала Меллия, — но на пульте есть два дополнительных каната контроля, а это предполагает, по меньшей мере, один добавочный. Уровень команд ввода-вывода байтов утонченного состояния на линию коммуникации при нахождении экстремума функции в пространстве параметров с целочисленными значениями ряда переменных. — В самом деле? — Вне всякого сомнения. Изящно выгнув пальчик, она быстро набрала код на разноцветных клавишах. Дисплей замерцал и осветился. — По идее, поле прибора должно быть в активной фазе, — сказала она. — Но не видно данных о базовом адресе программного модуля. А я боюсь играть с пультом темпоральных перебросок, в котором ничего не понимаю. — Я что-то робею, — сказал я. — Такой аппаратуры в жизни не видел. А что тут еще есть? — Там отсеки с оборудованием, — она указала в конец зала напротив стеклянной стены, — силовая установка, оперативный уровень… — Смахивает на стандартную темпоральную станцию. Она кивнула. — Почти. — Картина проясняется, — прокомментировал я. — Давай прогуляемся. Мы прошли через помещения, уставленные аппаратурой столь же таинственной, как монтажная схема Л-М Хотепу. Одно из устройств состояло из трех высоких зеркал, откуда на нас потерянно и жалко глядели наши отражения. Нигде не было ни людей, ни следов недавнего обитания. Мертвое, наполненное эхом наших шагов, здание. Мы пересекли просторный зал и отыскали проход, который вывел нас на широкую каменную террасу со знакомым видом океана. Изгиб морского побережья остался таким же, только джунгли разрослись и плотно подступили к песчаному берегу. — Добрый, старый Берег Динозавров, — вздохнул я. — Не сильно изменился, а? — Время летит, — отозвалась Меллия. — Пожалуй, прошел не один год. — Я изучил проекты застройки, ничего похожего. Что скажешь? — Я лучше помолчу. — Я тебя понимаю, — посочувствовал я и пропустил ее вперед. — Кстати, должен сказать тебе, что никогда не слышал об аналого-потенциальных преобразователях. Это новый вид кофеварок? — А-П теория — основа всей программы Чистки Времени. — Меллия посмотрела на меня довольно выразительно. — Это следует знать каждому агенту Пекс-Центра. — Возможно, — сказал я, — но лекции в институте были целиком и полностью о детерминистике: актуализированная динамика, уровни фиксации и так далее. Она нахмурилась. — Чепуха. Дискредитированная фаталистическая теория. — Ну-ну, не надо нервничать, мисс Гейл. И не смотри на меня как на террориста с бомбой в руках. Сегодня с утра я соображаю немного хуже, а тем более при таком обращении. Но я тот же парень из пруда, а не человек Пекс-Центра, как ты, и у меня есть маленькое грязное подозрение. — Какое же? — Наши Пекс-Центры не одно и то же. — Не будь смешным. Вся деятельность Пекс-Центра строится, исходя из незыблемости его единичной базовой линии… — Это верно. Такова концепция, которая обратится в прах перед лицом опыта. Меллия слегка побледнела. — Ты понимаешь, что говоришь? — Понимаю, малыш, понимаю, мы с тобой заварили такую кашу, которую нам расхлебывать и расхлебывать. Мы стоим здесь рядом — представители двух взаимно исключающих базовых временных потоков, — и дела наши плохи. Настолько, что даже представить трудно. Она не отводила от меня взгляда. В широко раскрытых глазах застыло смятение. Я неплохо успокоил ее. — Но с нами еще не покончено, — добавил я ободряюще. — Мы по-прежнему полны сил и энергии. Мы оправдаем звание оперативных агентов. — Да не в этом же дело! — Вот как? А в чем? — Перед нами стоит задача, как ты сам сказал, вновь включить себя в темпоральный узор путем уничтожения бездумно вызванных хроноаномалий. — Согласен. — Очень хорошо. Но по какой линии мы будем продвигаться, Рейвел? Твоей или моей? Что мы предполагаем восстановить, детерминированный или аналого-потенциальный континиум? Я открыл рот, но бодрый ответ застрял у меня в горле. — Может, выясним позже? — предложил я. — Каким образом? С этой минуты каждый наш шаг должен быть тщательно выверен. Это оборудование, — она указала рукой, — по сложности превосходит виденное мною ранее. Мы должны воспользоваться им надлежащим образом. — Конечно, Меллия, но первым делом давай выясним, зачем нужны эти миленькие кнопочки. Сосредоточимся на технической стороне. А по ходу дела разрешим и философский вопрос. — Прежде нужно прийти к какому-то соглашению. — Продолжай. — Дай слово, что ты… ничего не предпримешь в отношении концепции А-П. — Я ничего не буду делать, не проконсультировавшись предварительно с тобой. А прежде чем связывать себя обязательствами, давай изучим технику для восстановления вселенной. Она долго смотрела на меня и наконец кивнула: — Договорились. — Очень хорошо, — сказал я. — Можешь начинать объяснения. Следующий час ушел на схематичное, но четкое изложение основ аналого-потенциальной интерпретации. Я сосредоточенно слушал. Теория А-П была нова, но мне уже приходилось работать со сложными хроноприводами, и постепенно я получил некоторое представление об оборудовании. — Такое чувство, что твой Пекс-Центр забрался гораздо дальше в дебри теории, — подвел я итог. — И обосновал выкладки весьма сложной электроникой. — Наша аппаратура гораздо проще, — призналась Меллия. — Большинство приборов — для меня загадка. — Но ты уверена, что это преобразователи типа А-П? — Нет ни малейшего сомнения. Только к этому могло привести развитие детерминистики. |