
Онлайн книга «Центурион»
К ней подошла женщина – высокая, с плосковатой фигурой, затянутой в голубой шелк, дама улыбалась, обнажив крупные, слегка, выпуклые, тесно посаженные зубы. – Рамона… (фамилию Белочка не разобрала). Рада познакомиться с лауреатом Калассиановской премии… Ваши научные заслуги… Нетрезвая Джу фыркнула и решительно помотала головой: – Мне дали эту премию не за научные труды, мэм! – А за что? – За… э… ик… за участие в научном эксперименте с риском для жизни! Рамона восторженно закатила глаза: – Ну это же самое то! Это даже лучше! – Ну, не знаю. Джу ощутила легкий приступ тошноты и прислонилась к стене. Женщина не отставала, она даже взяла Джулию за левую руку, плотно стиснула ее ладонь как бы в порыве восторга. – Я так бы хотела познакомиться с вами поближе! Я безумно интересуюсь пси-исследованиями. Давайте встретимся у меня? – Но… Я… э… – Ах, я поняла! Вас утомил этот бесконечный прием! Никчему откладывать, мы можем поговорить на интересующие нас темы прямо сейчас. У меня дом на побережье. Ночью море и звезды так прекрасны. Поедемте, поедемте ко мне! Дама ловко подхватила Белочку под локоть. Одеревеневшая от выпивки Джу не знала, как выпростаться из цепких лапок незнакомки. – Добрый вечер, дамы… Женщина в голубом испуганно обернулась, престав загораживать обзор, и Джу обнаружила новую креатуру – за спиной пламенной почитательницы науки ловко и свободно стоял широко улыбающийся, загорелый, высокий, почти на голову выше ее, мужчина в элегантном костюме. – Ты опять в своем репертуаре, Рамона. Ты утомила нашу гостью. Лучше представь меня. Разочарованная дама стушевалась, поджала губы и сухо объявила: – Профессор Хэри Майер. – Очень приятно. Джу попыталась протянуть пси-философу правую руку и обнаружила, что все еще держит пустой бокал. – Ой! Хэри ловко подхватил готовую разбиться тонкую стекляшку. – Я вижу, вас утомила наша взбалмошная Рамона – не берите в голову, госпожа Симониан. Она как щука бросается на знаменитостей. – Профессор… э… – Можно просто “Хэри”. – Хэри, вы не могли бы принести мне воды? Майер сочувственно кивнул: – Вы настоящий сенс, Джу – вы гиперчувствительны к алкоголю. Какой сорт минеральной предпочитаете? – Все равно… – Тогда рекомендую местную. Майер исчез, и объявился вновь, так быстро, будто никуда и не уходил. – Вот. Джу отпила кристальной влаги. – У меня звенит в висках от этого собрания. – Не удивляюсь – здесь собралось столько пустозвонов! Они рассмеялись. – Я советуя вам выйти в сад. Честное слово, будет лучше – там звенят только цикады. Белочка кивнула, приткнула на столик пустой бокал и вышла наружу первой. Кораллово-красные дорожки уже опустели, студентки исчезли, шары на столбах светили вовсю, подчеркивая безлюдье и безмолвие парка. Голоса, смех и музыка из клуба приглушила захлопнутая дверь. – Уф. Тут и вправду лучше. Хэри Майер серьезно кивнул. Белочка посмотрела на него исподтишка – профессор пси-философии совсем не оправдывал прозвища “Грубый”. Он, кажется, и не собирался ни проявлять специфической предприимчивости, ни распускать руки, и вообще казался добропорядочным, галантным и надежным как скала. Джу поправила волосы и решительно двинулась вглубь парка. Хэри шел на полшага сзади мягкими, почти не слышными шагами. – О, Разум! – Что? – Здесь комары. Майер улыбнулся. – Вам ли, отважная Джулия, бояться комаров! Поверьте, я искренне восхищен вашей ролью в деле об Аномалии – это сказано искренне, не комплимента ради, можете мне поверить. – Ну, моя роль там не столь уж велика… – Сдается мне, что вы скромничаете. Кстати, ваши компаньоны по экспедиции – что стало с этими людьми? С ними можно встретиться? Джу остановилась и внимательно посмотрела Майеру в лицо. Он улыбался в ответ – открыто, честно, даже несколько простовато. Белочка вспомнила слова Птеродактиля, помедлила, высматривая неопределенно-подозрительные признаки, потом сняла пси-барьер и безо всякого стеснения “прощупала” Майера. Результат обескуражил – выпитый алкоголь словно бы сместил незримый прицел, ментальные силуэты одетых с иголочки, непринужденных псевдо-Майеров двоились, расплывались, со стороны, как бы наискосок лезло и вовсе что-то сомнительное, да еще и смешное до полной невозможности. Джу хихикнула. Майер шагнул поближе, придвинулся почти вплотную. – Вы слышите меня, Джу? Где они? Белочка внезапно протрезвела – по полуобнаженной спине потянуло холодком. – Кто – “они”? – Ваши друзья по экспедиции. – А зачем вам это знать? – Я ученый, Джу. Я просто ученый. Знать – моя профессия. Так где они? – Я не знаю. Вернулись домой, наверное. – И вы больше не встречались с ними, не пытались сохранить контакты? – Нет. А зачем? Хэри замешкался с ответом и Джу поспешила поставить точку: – Я не хочу обсуждать этот вопрос. Майер среагировал с шутливым ужасом. – Разума ради – простите меня за любопытство. Я не сенс, но мне кажется – у вас возникли дурные мысли. Клянусь! Моя бестактность не имела никаких мотивов, кроме любопытства. Мне очень жаль. Быть может – мне уйти? Джу энергично помотала головой: – Нет-нет! Мне интересно слушать вас. Расскажите мне еще раз свою теорию. Она слушала, поражаясь четкости, емкости и краткости объяснений Майера. Ничего (или почти ничего) нового она не узнала и тем не менее… безумие идеи с лихвой компенсировалась убежденностью рассказчика. Джу на секунду зажмурилась и снова представила Воронку – полыхнуло желтой терракотой, едко повеяло паленым пластиком. Она поспешно открыла глаза, возвращаясь в мягкую ночь теплой осени. – Вам плохо, Джу? – Нет. – Кстати, вы не проверяли свое состояние после возвращения? – Меня осматривали в госпитале. – И подробные ментальные тесты сделали тоже? – Без моего согласия? – Джу хмыкнула. – Вы не согласились? |