
Онлайн книга «Как творить историю»
Ты знай себе топай, сынок. Кто-то вцепился в меня, да так, что того и гляди кожу под мышкой разорвет. О! Какой миленький автобус! Только какого дьявола водитель уселся не с той стороны? Не поспать ли мне чуток? Мм… – Подъем, пропойца… – Генри-Холл… – Генри Холл? А кто он, этот Генри Холл? – Слушайте, братцы, может, бросим его в вестибюле? – Пора бы уже повзрослеть, Уильямс. – Ладно. Я дотащу его до комнаты… – Ну ты герой, Стив. – Не, серьезно, где я? – Здорово. Ты просто делай, как я, дружок, я прямо у тебя за спиной. Пока, ребята. – Пока, Стив. – Думаешь, он в порядке? – Будет, я постараюсь. – Что это за дом? – Дом, милый дом, Майки. Вот сюда… и поспешай без торопливости. – А другие куда пошли? – Другие пошли по своим постелям. А ты должен попасть в свою. После чего и я смогу отправиться в мою. Что будет приятно. Ключ, пожалуйста… – А? Ключ? – Ага. Ключ. – Что ключ? – Не валяй дурака, Майки. Мне нужен твой ключ. – Мой ключ? Майки? Кто такой Майки? И кто мой ключ? – Где он? – Ключ? У меня нет ключа. – Разумеется, есть… – Ключа нет. – Ключ есть. Слушай, Майки, мы так кого-нибудь разбудим. – Эй! Что ты делаешь? – Ничего личного, Майки. Я лишь хочу найти… – Убери руки из моих карманов, понял? Я тебе говорю, я не желаю… – Ладно. А это, по-твоему, что? Талисман на счастье? – Да я их отродясь не видал. – Знаешь, Майки, ты здорово сегодня чудишь. Ты уверен, что у тебя все путем? Ладно. Входим… Ложимся на кроватку, там добрый мистер Баиньки только и ждет, чтобы забрать тебя с собой. Далеко-далеко, в страну снов, где каждый счастлив и кушает сладкий вишневый пирог. – Чья это комната? – Ложись, не болтай. Все путем. Раздевать тебя я не буду. – Да нет, а что происходит-то? – Я просто хочу убедиться, что ты не блеванешь и не захлебнешься, только и всего. Посмотри на меня, Майк. Ты ведь не собираешься больше блевать, верно? – Ты кто? – Просто ответь. Тебе стравить нужно? – Нет. Стравить не нужно… – Ладно. Отлично. Твои ключи и деньги вот тут, на столе… – Как жарко… – Уф. Не хотел бы я поутру поменяться с тобой головой. – Хорошая кровать. Удобная. – Конечно. Удобная. Очень удобная. Я выключаю свет. – Пока-пока… а как я тебя называю? Как твое имя? – Здорово… – Ты случайно не американец? – Тьфу… Крепкого тебе сна, Майки. Не позволяй клопам кусаться. О Иисусе. Блин. Похоже, настоящего похмелья я до сих пор еще не знал. Нынешнее – полный восторг. Пожалуй, надо немного полежать. Подождать, пока язык отлипнет от нёба. Тп-тп-тп. Тп-тп-тп. Набери немного слюны. Самая непристойная песенка «Ойли-Мойли»: Чуть-чуть слюны — И все Путем. Хм. Воды. Попробуй открыть глаза. Хотя бы чуть-чуть. У тебя получится. Ни хрена себе… Это как в детстве, когда ты брал целлофановую обертку от конфеты «Куолити-стрит» и прикладывал ее к глазам, хихикая и бегая по кухне за ставшей шафрановой мамой. «Уй… ты вся желтая, мам». Впрочем, главное даже не в том, что все вокруг окрашено в тошнотворный цвет яичного желтка, у нас имеется и другая проблема. Комната… Крепись. Этого не может быть. Просто быть не может. Составь список. Занеси в него все, что видишь. Конспективно, используя только одно полушарие мозга. Комната, содержащая: столик, содержащий: • связку ключей, • пачку сигарет «Лаки страйк», • железнодорожный билет, на котором значится: «Транзитная компания Нью-Джерси», • бумажник, • мобильный телефон, • бутылка «Эвиан», содержащая: воду «Эвиан», я полагаю, • часы, сообщающие: 09:12; постель, содержащая: • мое тело, несущее на себе: чужую одежду, шишку на голове, • мое сознание, ощущающее: тошноту, нелепость происходящего, замешательство, испуг; окна, содержащие: • жалюзи (закрытые); письменный стол, содержащий: • компьютер выключенный, • книги, • телефон, • бумаги; дверь (наполовину открытую), ведущую: • в ванную комнату; стены, на которых висят: • плакаты с изображениями неведомых мне музыкальных групп, бейсбольной команды, симпатичных поп-звезд («М» и «Ж»), • черно-оранжевый флаг; платяной шкаф, содержащий: • одежду (наполовину неразличимую), принадлежащую: ??; еще одну дверь (закрытую), ведущую в: •??????? Комплект неплох. О чем он нам говорит? Он говорит о том, что у нас похмелье. Он говорит нам, что мы находимся в чужой квартире. Говорит, что с нами творится нечто неподобное. Но мы не впадаем в панику. Мы пытаемся расслабить наше открытое всему на свете сознание, подобно тому, как мучимый запором человек пытается расслабить свой несговорчивый сфинктер. М-м, какой симпатичный образ, Майки. Майки? Не напрягайся. Постарайся привыкнуть к этому свету. Воды. Так-то лучше. В мозгу моем распускаются маленькие цветики воспоминаний. Я, блюющий в парке. Нет, не в парке, на площади. На небольшой городской площади. «Бургер-кинг», не похожий на «Бургер-кинг». Книжный магазин. Странно ведущие себя машины. Странно? Что значит – странно? Ладно, потом. Еще воды. Автобус. Миленький такой автобусик. Кто-то произносит: «Генри Холл». |