
Онлайн книга «Лжец»
– Он всего лишь плоть и кровь, – сообщил Эйдриан. – Глянь-ка, кто стоит с ним рядом. – Эйдриан, прошу тебя! – Извините, мисс. Миссис Твимп внесла поднос с завтраком. – Сэр, паренька нигде не найдут… о-ох! Она в изумлении уставилась на голову Джо, покоившуюся на голой груди Питера Флауэрбака. – Сэр! Сэр! – О… доброе утро, миссис Твимп… – Господи помилуй! Отродясь такой распущенности не видела! Мистер Флауэрбак, сэр, я не могу поверить правоте моих глаз. Чтобы вы – да выставили себя напоказ, как искусатель детей, нет, как потаскун откроков, как педестал! Как прародитель порока, распутанник! И чтобы я взирала на такую голую бесстадность, такую утрату иллюзий! – Успокойтесь, миссис Твимп. Это дитя прокралось сюда ночью, пока я спал. Я до сей минуты и понятия не имел, что оно рядом со мной. – Сэр! Прошу простить меня… но воззрить его здесь… Я могла прийти только к одному злоключению. – Оставьте нас, миссис Твимп. – Может, попробуете возбудить его, сэр! Я думаю, его следует возбудить сию же минуту. Эйдриан ощутил, как при вызванных этой репликой смешках публики Хьюго напрягся. – Я разбужу его и пошлю к вам вниз, миссис Твимп. – А я приготовлю воду для его осквернения. И она удалилась под одобрительные аплодисменты. Эйдриан сел и уставился перед собой. – О Господи! Что я наделал? Что, во имя Божие, я наделал? – С добрым утром, сэр. – Ах, Джо, Джо! Зачем ты пришел ко мне этой ночью? – Вы же мой спаситель, сэр. Миссис Твимп сказала, что мне всегда следует помнить об этом. А вы говорили, что я должен спать только с моим спасителем. – Дитя, я подразумевал… – Я что-то сделал не так, сэр? Вам не понравилось? – Мне снилось… Не знаю, что мне снилось. Скажи, что я спал, Джо. Скажи, что проспал всю ночь. – Вы были со мной очень ласковы, сэр. – Нет! Нет! Нет! Свет погас, гром аплодисментов отметил конец акта, и они полежали еще немного, пока кровать ехала за кулисы, где подпрыгивала от волнения Дженни. – Чудно! – воскликнула она. – Ты только послушай! Здесь люди из «Граниад» [59] и из «Файненшиал таймс» тоже. – «Файненшиал таймc»? – переспросил Эйдриан. – Это что же, Тим Андерсон задумал основать компанию «Флауэрбак Лтд.»? – Нет, здесь их театральный критик. – Не знал, что у них такой имеется. Кто, к черту, читает театральную критику в «Файненшиал тайме»? – Если рецензия будет хорошая, все прочтут, потому что я собираюсь увеличить ее и вывесить на стене театра. – Когда заканчивается антракт? – спросил Хьюго. Никто на последующей вечеринке не спорил с тем, что это была лучшая постановка за всю историю театрального Кембриджа, что Хьюго и Гэри, в частности, предстоит на многие недели стать темой разговоров в Вест-Энде, что Эйдриан проделал отличную работу, адаптировав Диккенса для сцены, и что он должен написать новую пьесу для Дженни, как только ту возьмут в Национальный, до чего остались считанные дни. – Мой дорогой Хили! – Чья-то рука легла на плечо Эйдриана. Он обернулся и увидел улыбающегося Дональда Трефузиса. – Здравствуйте, профессор. Ну, как вам? – Триумф, Эйдриан. Подлинный триумф. Чрезвычайно похвальная адаптация. – Сойдет за мою оригинальную работу? Трефузис принял озадаченный вид. – Ну, помните, задание, которое вы дали мне в начале триместра? – Адаптировать чужой роман? Это и должно было сойти за оригинальную работу? Вы меня, должно быть, не поняли. Эйдриан был немного навеселе, и хотя он сто раз прокручивал в голове этот миг, все и всегда происходило в квартире Трефузиса и, конечно, без звучащей где-то на заднем плане песенки «Врежь мне твоей ритмической палочкой». – Да нет же, профессор. Я не об этом. – Эйдриан откашлялся. – Я спросил, сойдет ли в качестве оригинальной работы роман «Питер Флауэрбак»? – О, разумеется, разумеется. Всенепременно. Я-то на минуту подумал, что вы… Бриджит Арден, пышнотелая актриса, с таким успехом сыгравшая миссис Твимп, подошла к ним и поцеловала Эйдриана в губы. – Джулиан скрутил в нижней гримерной косячок, Эди. Присоединяйся к нам. – Ха! Отлично! Скрутил косячок! Ну, великолепно! Как мне это нравится… она, э-э, просто… ну, вы понимаете, – пытался объяснить Эйдриан, пока оба они смотрели, как Бриджит шустро сбегает по лестнице. – Разумеется, дорогой коллега! Так вот, я на минуту подумал, как я уже говорил, будто вы ожидаете, что я сочту удовлетворительным выполнением задания адаптацию вашего романа. Но сочинение его я принимаю, и с удовольствием. Превосходная концепция. Он превысил самые оптимистические мои ожидания. – Вы хотите сказать, что знаете?.. – Помимо трехсот сорока семи анахронизмов, которые еще предстоит обнаружить доктору Андерсону и его группе, мне выпал счастливый случай побывать однажды под вечер у вас на квартире. Как я сумел перепутать лестницы А и Г, представить себе не могу. Обычно я не настолько рассеян. Однако, еще не успев сообразить, что ошибся, я споткнулся о вашу рукопись. – Споткнулись о пачку бумаг, завернутых в одеяло и спрятанных наверху книжного шкафа? – Когда я в ударе, я обо что только не спотыкаюсь. Еще первокурсником я ухитрился споткнуться о Кембридж. – Не сомневаюсь. – Нелепая небрежность с моей стороны, я знаю. Впрочем, это недуг не одной только старости. Насколько мне известно, ваш друг Гэри Коллинс тоже как-то споткнулся и упал прямо в мою квартиру. А в ней, сколько я понимаю, не успев понять, куда он попал, споткнулся о телефон. Такие недоразумения случаются чаще, чем кажется многим. – О господи. Но если вы знали все с самого начала, почему же вы… – Не поднял шума? У меня имелись на то свои причины, и ваша рукопись образцово им соответствовала. Английское отделение Святого Матфея никогда еще не получало так много новых исследователей и такого притока субсидий. Одно только Диккенсовское общество Чикаго… впрочем, вам это не интересно. Я искренне восхищен. Вот уже второй раз вам не удалось разочаровать меня. В наши дни так трудно найти хорошего плута. Вы сокровище, Эйдриан, подлинное сокровище. Хотя одно мне не ясно. Почему вам пришла в голову счастливая мысль сделать местом нахождения рукописи Святого Матфея, а не университетскую библиотеку? – Ну, я хотел, чтобы она стала собственностью колледжа. В то время я предполагал, что именно вы ее опубликуете. |