
Онлайн книга «Пираты-призраки»
Первым заговорил помощник капитана. Его голос раздался так неожиданно, что я вздрогнул. – Кто-нибудь, живо принесите фонарь! Все замялись на секунду. – Сбегай за фонарем в рулевую рубку, Тамми. – Слушаюсь, сэр, – сказал парень с дрожью в голосе и побежал на ют. Не прошло и минуты, как я увидел приближающийся к нам огонек. Парень спешил. Подбежав, он передал фонарь второму помощнику, и тот, взяв его, подошел к черной бесформенной массе, лежащей на палубе. Он вытянул руку с фонарем вперед, освещая упавшее тело. – Боже мой! – сказал он. – Это же Вильямс! Он наклонился еще ниже и смог рассмотреть тело. Да, это был Вильямс, в этом не было никаких сомнений. Второй помощник приказал двоим матросам поднять тело и положить его на люк. Затем он отправился на ют, чтобы позвать капитана. Через пару минут он вернулся, притащив с собой старый корабельный флаг, и накрыл им беднягу Вильямса. Почти вслед за ним на палубу торопливо поднялся капитан. Он приподнял край флага, посмотрел, затем опустил его, и второй помощник объяснил ему в двух словах все, что нам было известно. – Что прикажете с ним делать? – спросил он, закончив свои объяснения. – Погода хорошая, можете оставить беднягу на палубе, – сказал капитан. Он повернулся и ушел на корму. Второй помощник коротко приказал: – Тащите сюда Швабры и воду! Живо! Резко повернувшись, он отослал Тамми на ют. Потом проследив, как рей подняли на фок-мачту, он отправился следом. Видимо, он сообразил, что парню не следует слишком долго оставаться рядом с трупом – его нервная система могла бы не выдержать этого. После того, как они ушли на ют, мы спустились в кубрик. Все были подавлены и напуганы. Некоторое время мы сидели каждый на своей койке и молчали. Подвахтенные спали, никто из них не знал о случившемся. Вдруг, переступив через планширь с правого борта, в кубрик вошел Пламмер, наш штурвальный. – Как это случилось? – спросил он. – Вильямс сильно разбился? – Ш-ш! – сказал я. – Разбудишь остальных. Кто встал за штурвал вместо тебя? – Тамми. Второй прислал его. Разрешил, чтобы я покурил на баке. Говорит, что Вильямс сорвался с рея. Он замолчал и, оглядев лица матросов в кубрике, озадаченно спросил: – Где он? Я взглянул на остальных парней, но, похоже, ни у кого из них не было желания взять на себя роль рассказчика. – Он упал с самого верха! – сказал я. – И где он теперь? – повторил Пламмер. – Разбился, – сказал я. – Лежит на люкс. – Мертвый? – спросил он. Я кивнул. – Я догадался, что случилось что-то серьезное, когда заметил, что Старик пошел на нос. Как все это произошло? Он обвел взглядом всех, сидящих в кубрике; мы молча курили. – Никто не знает, – сказал я и взглянул на Стаббинса. Я перехватил его задумчивый взгляд. Секунду помолчав, Пламмер снова заговорил: – Я слышал его крик, когда стоял на штурвале. Похоже, ему досталось там, наверху. Стаббинс чиркнул спичкой и приступил к раскуриванию своей трубки. – Что ты имеешь в виду? – спросил он, выпуская дым. – Что имею в виду? Ну, не знаю. Может, ему зажало пальцы между бейфутом и мачтой. – А как объяснить то, что он ругался на второго помощника? Тем, что у него прищемило пальцы? – вмешался Квойн. – Я не знал об этом, – сказал Пламмер. – Кто слышал, как он ругался? – Думаю, что это слышали все на этой чертовой посудине, – ответил Стаббинс. – Однако я не уверен, что он ругался на второго помощника. Поначалу я думал, уж не рехнулся ли парень, кроет помощника капитана, но теперь я думаю, вряд ли. Когда начинаешь размышлять, понимаешь, что у него не было причин поднимать скандал. Потом мне кажется, что он кричал кому-то наверх, а не вниз. Кроме того, с какой стати заводить разговор со вторым помощником по поводу твоей зарплаты в столь неподходящее время. Он взглянул на меня. Джок, который покуривал потихоньку, сидя на сундучке рядом со мной, не спеша вынул изо рта трубку. – Верно говоришь, верно, – сказал он, кивая головой. Стаббинс продолжал разглядывать меня. – А ты что думаешь? – спросил он вдруг. Возможно, мне тогда только показалось, но Стаббинс как будто вкладывал в свой вопрос какой-то смысл, причем куда более глубокий, чем это выглядело на первый взгляд. Я посмотрел на него. Я бы не смог высказать свое мнение по поводу случившегося, даже если б захотел. – Не знаю! – ответил я, уходя от прямого ответа. – Хотя я тоже не думаю, что он ругался на второго помощника. По крайней мере, если брать его слова в целом. – Именно это я и говорю, – продолжил Стаббинс. – И еще: вам не приходило в голову такое странное совпадение: сначала Том чуть было не слетел оттуда, а теперь – это! Я кивнул. – С Томом тоже все кончилось бы плохо, если б ему не захлестнуло запястье концом сезня. Он помолчал, а затем через пару секунд продолжил: – Это было всего три или четыре дня тому назад! – Не пойму, к чему ты это клонишь? – сказал Пламмер. – Ни к чему я не клоню, – ответил Стаббинс. – Просто все это чертовски странно. Похоже, что этому кораблю не будет удачи, вот что я думаю. – Возможно, – согласился Пламмер. – Что-то действительно происходит в последнее время. В следующий раз, когда полезу наверх, буду крепче держаться за ванты. Старый Джаскетт вытащил изо рта трубку и, вздохнув, сказал: – Слишком много непонятного. Каждую ночь – что-то новое. Не сравнить с тем, как было поначалу, когда только началось плаванье. Кажется, будто вместо сыра тебе подсунули кусок мыла. Я считал, что все это бред собачий про призраки и привидения, но похоже, что это правда. Он замолчал, прокашливаясь. – Привидений здесь нет, – сказал Стаббинс. – По крайней мере, в том смысле, какой ты в это слово вкладываешь. Он умолк, как будто пытаясь ухватить ускользающую мысль. – Ну? – сказал Джаскетт. Прервав молчание, Стаббинс продолжил, не обращая на Джаскетта ни малейшего внимания. Он точно разговаривал сам с собой. – Все очень и очень странно. Я не знаю, что там Вильямс говорил на рее, но знаете, мне иногда казалось, что было у него что-то такое на уме... Затем, после еще одной паузы, длившейся с минуту, он сказал буквально следующее: – Кому он все это говорил? – Ну? – снова спросил Джаскетт; он был явно растерян. – Вот я и думаю, – сказал Стаббинс, выбивая трубку о край сундучка. Может, в конце концов вы и правы, ребята. |