
Онлайн книга «Пираты-призраки»
– Не заводись, приятель. К утру все как рукой снимет. И не обижайся. – В его голосе звучало сочувствие. – Черт! – только и сказал я, спускаясь с бака. Похоже, что старина Джаскетт подумал, будто у меня началось размягчение мозгов. – Как же, снимет, жди! – ворчал я себе под нос. – Интересно, кто может заснуть после такого. Чувствуешь себя отвратительно, когда никто вокруг не понимает тебя. А мне просто необходимо было поговорить с кем-то. И тут я вспомнил о Тамми. Уж кто-кто, а он сможет понять меня, и мне, может быть, станет легче. Поэтому вместо кубрика я направился на корму, в каюту практикантов. Подойдя к юту, я поднял глаза и увидел темную фигуру второго помощника, который стоял надо мной, облокотившись на поручни. – Кто там? – спросил он. – Это Джессоп, сэр, – ответил я. – Что тебе здесь понадобилось? – осведомился он. – Я хочу поговорить с Тамми, сэр, – сказал я. – Иди-ка лучше в кубрик и поспи, – сказал он не без некоторого участия. – От этого будет куда больше пользы, чем от пустых разговоров. У тебя слишком разыгралось воображение в последнее время! – Вы ошибаетесь, сэр! Со мной все в порядке. Мне... – Прекратить! – резко оборвал он меня. – Иди и ложись спать. Я выругался про себя и отправился на нос. Меня начало бесить, что со мной обращаются, как с ненормальным. “Черт возьми! – думал я. – Интересно, что будет с этими идиотами, когда они узнают то, что знаю я.” Я спустился в кубрик через дверь с левого борта, добрался до своего Сундучка и сел на него. Я чувствовал себя усталым, злым и несчастным. Квойн и Пламмер играли в карты. Стаббинс лежал на своей койке, наблюдая за игрой, и курил трубку. Когда я вошел, он поднял голову и вопросительно посмотрел на меня. – Что там приключилось? – спросил он. Мы обменялись взглядами. Квойн и Пламмер оторвались от игры. Я чувствовал, что мне надо выговориться, иначе у меня лопнут мозги, и я выложил им всю историю, с трудом подбирая нужные слова. Я уже понял, что объяснять что-либо совершенно бесполезно, и поэтому просто пересказал им голые факты, избегая каких-либо комментариев, насколько это было возможно. – Три раза, говоришь? – переспросил Стаббинс, когда я закончил рассказ. – Да, – подтвердил я. – И Старик снял тебя со штурвала сегодня утром, потому что ты увидел тот корабль, а он нет, – добавил Пламмер, точно размышляя вслух. – Да, – снова сказал я. Мне показалось, что он как-то странно переглянулся с Квойном. – Наверно, помощник решил, что у тебя мозги слегка сдвинулись, – заметил он, немного помолчав. – Второй помощник – идиот! – сказал я со злостью. – Кретин! – Я бы не сказал, – заметил он. – Ясное дело, ему показалось все это странным. Лично я тоже не понимаю... Он неожиданно замолчал. – Не могу понять, почему же второй помощник не увидел огней? – спросил озадаченно Квойн. Мне показалось, что Пламмер толкает его в бок, чтобы тот помолчал. Похоже, он разделял мнение второго помощника, и это привело меня в ярость. Но следующее замечание Стаббинса отвлекло мое внимание. – Чего-то я не понимаю, – произнес он. – Зачем второму помощнику нужно было снимать тебя и ставить другого впередсмотрящим. Он кивнул головой, не сводя с меня глаз. – Что ты хочешь этим сказать? – спросил я с недоумением. – Я хочу сказать, почему второй помощник, черт возьми, так уверен в себе? Он затянулся трубкой, вынул ее изо рта и чуть подался вперед, высовываясь из койки. – Он что-нибудь сказал тебе, когда снимал с вахты? – спросил он. – Нет, – ответил я, – но он сказал чуть позже, когда я шел на корму. Он сказал, что мне стал мерещиться всякий бред в последнее время и что мне лучше будет пойти в кубрик и проспаться. – И что ты ему ответил? – Ничего. Я вернулся на бак. – А почему ты, черт возьми, не спросил у него, а не померещилось ли ему случайно, когда он заставил нас лазить по вантам, разыскивая непонятно кого. – Мне не пришло это в голову, – сказал я. – Вот, а надо было спросить. Он замолчал, приподнялся в своей койке и попросил спичек. Когда я передавал ему коробок, голос подал Квойн: – В том случае, ребята, это наверняка был «заяц» из трюма. Стаббинс передал мне обратно спичечный коробок и продолжил, не обращая ни малейшего внимания на слова Квойна. – Значит, он велел тебе пойти отдохнуть, да? Не понимаю, зачем он прикидывается? – Прикидывается? Что ты имеешь в виду? – спросил я. Он задумчиво покачал головой. – Я думаю, черт подери, что в действительности он прекрасно знает, что ты видел этот огонь. Услышав это, Пламмер хотел было возразить, но промолчал. – Значит, ты мне веришь, правильно? – спросил я с некоторым удивлением. – Как тут не верить, – заметил он убежденно. – Ты ведь не мог ошибиться три раза подряд. – Не мог, – сказал я. – Конечно, я уверен, что видел огонь, тут никаких сомнений, хотя... – Я сделал паузу. – Хотя все это чертовски странно. – Чертовски! Это верно, – согласился он. – Прямо дьявольщина какая-то! Много чего непонятного происходит в последнее время. Он на некоторое время замолчал, а затем вдруг решительно произнес: – Здесь что-то не чисто, ребята, и черт меня дери, если это не так. Он затянулся вару раз, попыхивая трубкой, образовалась секундная пауза, и в это мгновение до нашего слуха донесся голос Джаскетта. Он кричал с палубы над нами: – Красный огонь по правому борту, сэр! – Вот, пожалуйста, – сказал я, мотнув головой вверх. – Посудина, которую я заметил, должна быть как раз в том месте. Она не смогла проскочить перед нашим носом, поэтому они поставили руль против ветра и пропустили нас, а теперь снова легли в бейдевинд и прошли у нас за кормой. Я вскочил с сундучка и бегом направился к двери, все трое матросов двинулись следом. Оказавшись на палубе, я услышал, как второй помощник кричит с юта, требуя указать направление на огонь. – Святые угодники! – сказал я. – Стаббинс, мне кажется, что этот чертов фонарь опять исчез. Мы кинулись к правому борту, все четверо, но в темноте за кормой не было уже ни малейших признаков корабельных огней. – Что до меня, то я совсем ничего не вижу, – сказал Квойн. Пламмер промолчал. Я бросил взгляд в сторону носа. Я смог разглядеть фигуру Джаскетта. |