
Онлайн книга «Пираты-призраки»
Прерывая его раздумье, я задал вопрос: – Так кого именно вы видели, сэр? Он строго взглянул на меня и сказал: – Не знаю. Прошло несколько минут; мы молча стояли, обступив помощника капитана и ожидая, когда он даст команду разойтись. Неожиданно он воскликнул: – Святые угодники! Как я раньше об этом не подумал! Он повернулся и начал пристально разглядывать каждого из нас. – Все здесь? – спросил он. – Да, сэр, – мы ответили хором. Я заметил, что он пересчитывает нас. Затем он снова заговорил: – Всем оставаться на месте. Тамми, бегом в свою каюту и проверь – все ли практиканты в койках или кого-то нет. Вернешься и доложишь. Поторопись, приятель! Тамми умчался. Помощник обратился ко второму практиканту: – А ты слетай в кубрик, пересчитай подвахтенных и потом сразу сюда, понятно? Не успел парнишка исчезнуть за палубной рубкой, как вернулся Тамми после своего визита в их каюту, чтобы сообщить второму помощнику, что два других практиканта спят в своих койках. После чего второй помощник поручил ему заглянуть в каюты судового плотника и парусного мастера, чтобы узнать, у себя они или нет. Пока Тамми выполнял приказ, пришел второй парнишка и доложил, что все матросы в кубрике и мирно спят. – Ты уверен? – спросил у него второй помощник. – Так точно, сэр, – ответил он. Второй помощник взмахнул рукой. – Сходи и посмотри, у себя ли стюард, – сказал он отрывисто. Было заметно, что он ужасно озадачен. Я подумал: «Тебе еще предстоит кое-что узнать, господин помощник капитана!» Затем я принялся про себя рассуждать, к какому выводу он придет. Через несколько секунд вернулся Тамми с сообщением, что столяр, парусный мастер и доктор давно уже спят. Второй помощник что-то пробормотал и велел ему спуститься в кают-компанию: первый и третий помощники капитана, случайно, не отсутствуют на своих койках? Тамми отправился вниз, но приостановился. – Может, мне заглянуть и в каюту капитана, сэр, если уж я туда направляюсь? – спросил он. – Нет! – сказал второй помощник. – Делай, что тебе ведено, а затем возвращайся. Если уж кому и придется идти к Старику, так это мне самому. – Слушаюсь, сэр, – сказал Тамми и умчался на ют. Пока он бегал, другой посыльный подошел и доложил, что буфетчик был у себя и потребовал объяснений, какого черта практикант делает в его каюте. Второй помощник ничего не говорил с минуту. Затем он повернулся к нам и сказал, что все свободны и могут идти в кубрик. Когда мы удалялись всей толпой, переговариваясь вполголоса, Тамми спустился с юта и подошел ко второму помощнику. Я слышал, как он сказал, что оба помощника были в своих койках и спали. Затем он добавил, как будто припомнив: – И капитан тоже спит. – Мне кажется, я говорил тебе... – начал второй помощник. – Я не входил в его каюту, – сказал Тамми. – Просто дверь была открыта... Второй помощник двинулся на корму. До меня донесся отрывок замечания, с которым он обратился к Тамми: – ... Все на месте. Я не знаю... Он поднялся на ют, и я не услышал продолжения. Я задержался на секунду, потом поспешил вслед за остальными. Когда мы приближались к баку, раздался один удар рынды, и мы, разбудив подвахтенных, поведали им, какую встряску только что получили. – Да он просто накачался, – заметил один из матросов. – На него не похоже, – сказал другой. – Скорей, закемарил на юте, и ему во сне любимая теща явилась, проведала зятька! Это предположение вызвало среди матросов смех; я поймал себя на том, что улыбаюсь вместе с остальными, хотя уж у кого у кого, а у меня не было ни малейших оснований разделять их беззаботное настроение. – Знаешь, я все-таки думаю, что это кто-то прятавшийся в трюме, – донесся голос Квойна, того матроса, который уже раньше высказывал это предположение; он обращался к матросу по имени Стаббинс – невысокому мрачноватому парню. – Как бы не так! – возразил Стаббинс. – Если уж он тайком пробрался на корабль, какого черта он будет лазить по реям. – Кто знает, – сказал первый. – Мне почему-то не верится, что это трюмный пассажир, – вмешался я. Что ему понадобилось на мачте? Мне кажется, его скорее привлекла бы кладовка нашего буфетчика. – Вот здесь ты прав, ей-богу, – сказал Стаббинс. Он раскурил трубку и стал неторопливо посасывать ее. – И все-таки мне не понятно, – заметил он, помолчав секунду. – Мне тоже, – сказал я, после чего на какое-то время замолчал, следя за течением разговора. Вскоре мой взгляд упал на Вильямса, того парня, что рассказывал мне о «тенях». Он сидел на своей койке, покуривая и явно не желая присоединяться к общей беседе. Я подошел к нему и спросил: – А ты что думаешь об этом, Вильямс? Как считаешь, второй помощник действительно видел что-то? Он взглянул на меня с какой-то мрачной подозрительностью, но ничего не сказал. Я почувствовал легкое раздражение, но постирался скрыть это. Через некоторое время я снова заговорил с ним: – Знаешь, Вильямс, я начинаю понимать, что ты имел в виду тогда ночью, когда говорил мне о тенях. – Что ты хочешь сказать? – спросил он, вытащит изо рта трубку. – То, что слышишь, – сказал я. – И в самом деле, теней слишком много. Он приподнялся и, вытянув вперед руку с трубкой, наклонился ко мне. По его глазам было видно, что его охватило волнение. – Так ты видел... – начал он, заглядывая мне в глаза; он преодолевал внутреннее сопротивление, желая высказаться. – Ну, – подталкивал я. Наверно, с минуту он боролся сам с собой, пытаясь что-то сказать. Затем выражение его лица резко изменилось, и вместо сомнения и еще чего-то менее определенного оно выражало довольно мрачную решимость. Он заговорил: – Что бы там ни было, а я все равно получу свои суточные все до единого пенса, есть тут тени или нет – мне плевать. Я посмотрел на него в изумлении. – Какая связь между суточными и тем, что происходит на борту? Он, кивнув с какой-то непреклонной решимостью, сказал: – Послушай. Я ждал. Он показал рукой в сторону кормы. – Команда списалась. – Во Фриско, ты имеешь в виду? – спросил я. – Ну да, – ответил он. – И никто не получил всех тех денег, что причитались каждому из нас. Я один остался. |